1
00:01:06,346 --> 00:01:11,446
Noční posluchač

2
00:01:16,000 --> 00:01:19,200
Překlad z EN titulků

3
00:01:20,446 --> 00:01:21,446
M X

4
00:01:21,446 --> 00:01:22,446
Mi -X

5
00:01:22,446 --> 00:01:23,446
Mis r-X

6
00:01:23,446 --> 00:01:29,446
Mistr-X

7
00:01:30,922 --> 00:01:56,424
Pro verzi
The.Night.Listener[2006]DvDrip[Eng]-aXXo
přečasoval AMILO

8
00:02:53,922 --> 00:02:56,424
Připraven?

9
00:02:56,508 --> 00:03:00,220
Jo, zkusme to takhle.

10
00:03:01,221 --> 00:03:04,724
Ze studia WNYH
v městě New Yorku.

11
00:03:04,766 --> 00:03:08,853
Jmenuji se Gabriel Noone
a toto je "Noone v noci".

12
00:03:10,688 --> 00:03:14,734
Jako vypravěč příběhů jsem strávil
roky rabováním mého života pro nějáké povídky.

13
00:03:14,818 --> 00:03:20,490
Jako straka jsem měl sklon ke kradení
zařivých věciček a kašlat na ostatní..

14
00:03:20,573 --> 00:03:24,702
Fakta mohou být vždy pozměněna,
když vyprávíte příběh.

15
00:03:24,786 --> 00:03:28,164
Ale tentokrát
musím být opatrný.

16
00:03:28,248 --> 00:03:31,876
Vyložím události přesně tak,
jak si je pamatuji.

17
00:03:31,960 --> 00:03:34,629
Chci, aby jste tomu potom věřili.

18
00:03:34,712 --> 00:03:37,924
To bude dost těžké tak,
jak to je.

19
00:03:38,007 --> 00:03:43,263
Tento příběh se nazývá:
"The Night Listener - Noční posluchač".

20
00:03:44,097 --> 00:03:46,850
Začalo to v ten nejhorším
z nejhorších týdnů.

21
00:03:46,933 --> 00:03:50,228
Jess se odstěhoval,
říkajíc, že je to jen dočasně.

22
00:03:50,311 --> 00:03:54,357
A mě bylo mizerně.
........