1
00:01:39,270 --> 00:01:41,397
Hanabishi-kun!

2
00:01:41,939 --> 00:01:44,066
Můžete na slovíčko?

3
00:01:44,483 --> 00:01:45,651
Profesor Itsuki?

4
00:01:49,071 --> 00:01:52,700
Tak jak je to s vámi? Vidíte už před sebou nějakou budoucnost?

5
00:01:53,993 --> 00:01:56,454
Je dobré, že pracujete na svojí dizertaci a pomáháte mi,

6
00:01:56,662 --> 00:02:00,458
ale neměli by jste zůstat stát.

7
00:02:00,583 --> 00:02:01,167
Ano, pane.

8
00:02:03,044 --> 00:02:06,088
Rád vám pomůžu, když to bude v mojich silách.

9
00:02:06,422 --> 00:02:07,673
Děkuji vám.

10
00:02:09,467 --> 00:02:12,595
Snažte se. Vkládám do vás velké naděje.

11
00:02:12,762 --> 00:02:13,387
Ano, pane.

12
00:02:13,846 --> 00:02:20,061
Och, nepozval jsem vás, aby jsem vám tady dělal kázání. To je už ze zvyku.

13
00:02:20,561 --> 00:02:21,395
Vezměte si to.

14
00:02:23,814 --> 00:02:24,774
Co je to?

15
00:02:25,608 --> 00:02:27,401
Dal mě to můj přítel.

16
00:02:27,902 --> 00:02:30,279
Velmi mě pomáháte,

17
00:02:30,321 --> 00:02:31,364
tak jsem se vám chtěl nějak odvděčit.

18
00:02:32,073 --> 00:02:33,991
Choďte i se svojí přítelkyní.

19
00:02:52,468 --> 00:02:57,473
Není to nádhera, Kaoru-sama?

20
00:02:57,598 --> 00:02:58,307
Ano.

21
00:02:58,850 --> 00:03:01,978
Jsem šťastná, že jsme mohli jít spolu.

22
00:03:02,937 --> 00:03:04,313
Vyšlo to.

23
00:03:04,981 --> 00:03:06,190
S Aoi-sama?

24
00:03:10,319 --> 00:03:11,654
No...

25
00:03:14,448 --> 00:03:16,242
Dobře, předpokládám, že je to v pořádku.

........