{1}{1}25.000|www.titulky.com
{4333}{4371}Esther! Jane-Marie!
{4374}{4459}Oblečte se a pojďte ven, dámy.
{4462}{4530}- Ten vlak má tejden zpoždění.|- Kde je Esther?
{4533}{4595}Pracuje. Má kunčofta na celou noc.
{4598}{4642}Oh.
{4849}{4923}Myrtle! Myrtle!
{6333}{6394}No tak, padáme, padáme.
{6406}{6473}Oblečte se, Madigane. Oblečte se.
{6476}{6545}Murphy, upravte je. Pohněte.
{6735}{6821}- Jak dlouho se zdržíme?|- 20 minut, půl hodiny.
{7091}{7130}Jak to jde, madam?
{7133}{7218}Se mnou si užiješ spoustu legrace,|brouku, jen to zkus.
{7240}{7334}Pamatuj si zlato, že když|to nezkusím, do pekla nepůjdu.
{7613}{7668}Zpráva z pevnosti Humboldt|pro guvernéra, pane.
{7671}{7732}To je dobrý.
{7735}{7816}Tohle je armádní transport.|Civilisti sem nesmějí.
{7949}{8047}No dobře, dobře.|Tohle je divný místo.
{8069}{8121}Slyšeli jste, pánové. Seřaďte se.
{8124}{8214}- Majore Claremonte.|- Seržante, sežeňte kapitána Oaklanda.
{8217}{8311}Dejte vojákům rozchod, ať se|protáhnou a ať zůstanou u vlaku.
{8334}{8384}Ano, pane.
{8419}{8482}Teď mě dobře poslouchejte.
{8485}{8565}Budete se držet tady u toho vlaku.
{8568}{8675}Už jste někdy viděli, aby se indián myl?|Jsou špinaví a jsou hloupí.
{8743}{8792}Majore Claremonte.
{8967}{9040}- Jak dlouho to bude trvat?|- Jak bude třeba, guvernére.
{9043}{9117}Tento vlak pohání pára.|K tomu potřebujeme vodu.
{9120}{9179}No tak to zařiďte co nejrychleji.
{9182}{9231}Samozřejmě.
{9267}{9306}Tak dobrá, padejte.
{9309}{9375}Tam to nebude žádná legrace...
{9437}{9475}Chcete se mnou mluvit, majore?
{9478}{9556}Zkuste to rozšifrovat.|Uvidíme, co z toho vyčtete.
{9604}{9659}- Je to pro guvernéra.|- Je to z pevnosti.
{9662}{9767}Třeba se dozvíme, o co tu jde.|Armádní vlak a vlivní politici!
{9770}{9819}Ano, pane.
{9862}{9966}- Máte problémy?
{9969}{10065}Ale ne. Jen se jistíme,|abychom žádné neměli, poručíku.
{10068}{10146}- Newelli, pojďte sem na chvilku.|- Proč, kapitáne?
{10149}{10232}Major mi předal k rozšifrování|zprávu z pevnosti.
{10926}{10986}Máte ještě jedno volné místo?
{10989}{11073}Civilisté mohou jen na zvláštní|povolení z Washingtonu.
{11076}{11165}Byl jsem jmenován šerifem. Mám|na starosti indiány na tomto území.
{11168}{11212}Guvernér to ví.
{11215}{11308}Mám rozkaz, nebrat neprověřené|osoby do tohoto vlaku.
{11311}{11396}Dr. Molyneux a reverend Peabody|jsou přiděleni do pevnosti Humboldt.
{11399}{11484}Tato mladá dáma je dcerou|velitele pevnosti.
{11487}{11550}Proč se chcete dostat do Humboldtu?
{11553}{11645}Levi Calhoun. Je tam ve vazbě.|Chci ho přivézt zpátky.
{11648}{11729}- Tedy, jestli si někdo zasloužil pověsit...|- Taky viset bude.
{11732}{11817}Čím dřív se tam dostanu,|tím dřív ho pověsím.
{11820}{11877}Můžeme vám ho poslat nazpět|s ozbrojeným doprovodem.
{11880}{11938}Tvrdil jste, že to není věc armády.
{11941}{12005}Jinak to nejde. Sbohem, šerife.
{12323}{12381}Majore Claremonte.|Lokomotiva je připravena.
{12384}{12454}- Dobře, seržante. Vyrazíme.|- Majore.
{12457}{12536}Nemohu najít poručíka Newella|ani kapitána Oaklanda.
{12599}{12668}Desátník říkal, že Humboldt|je už jen pár dní odsud.
{12671}{12731}Asi se něco děje.
{12823}{12872}Kliď se odsud, chlapče.
{12954}{13001}Zajímalo by mě, proč ještě nejedeme.
{13004}{13094}Seš tady novej?|Pospěš a čekej. Pospěš a čekej.
{13122}{13178}Tak, potřebuju ihned 8 dobrovolníků.
{13181}{13284}Ty, ty, vy dva. Ty.|Ty, Murphy. Ty taky, Rafferty.
{13287}{13359}Potřebuju, abyste pročesali|městečko.
{13362}{13456}Pohřešujeme kapitána Oaklanda a|poručíka Newella. Zkuste je najít.
{13459}{13514}Murphy a já půjdeme do té boudy.
{13708}{13771}Tak co, našli jste je?
{13774}{13847}- Ještě ne.|- Příště si vezměte chůvu.
{13872}{13970}- Už se nemůžeme dál zdržovat.|- Chcete abych tu nechal své důstojníky?
{13982}{14050}Je mi to líto.|Víte, jak spěchá náš úkol.
{14053}{14123}No tak moment!|Vyhráváš příliš často, příteli.
{14126}{14192}Schovej tu pistoli, příteli.|Co se tady děje?
{14218}{14294}Tenhle tady má rychlý prsty,|obehrál mě o 120 dolarů.
{14310}{14396}- Možná umí dobře hrát poker.|- Moc dobře aby to byla pravda.
{14399}{14454}Zdá se, že má pěkně šťastnou ruku.
{14554}{14605}Jak se jmenujete?
{14608}{14654}John Deakin.
{14657}{14706}Vstaňte.
{14745}{14804}Řekl jsem vstaňte.
{14922}{14986}- Žádná zbraň?|- Nemám rád násilí.
{15134}{15204}Tomu se říká ulitý karty!
{15244}{15318}To nestačí, šerife.|Vypadni.
{15424}{15475}Nemám rád násilí.
{15528}{15580}- To stačí.|- Mě to nestačí!
{15583}{15637}Šerife, podívejte se na tohle!
{15798}{15883}"Hledaný pro loupež, dluhy,|žhářství a vraždu."
{15906}{16019}"John Murray,|alias John Deakin, alias Hayes."
{16033}{16097}"Bývalý učitel|na universitě v Iowě."
{16100}{16150}Učitel čeho, pane Deakine?
{16190}{16290}- Medicíny.|- Snad si nemyslíte, že tomu uvěříme?
{16293}{16346}Poslechněte si tohle.
{16349}{16394}"Obviněn ze zpronevěry."
{16397}{16540}"Dopaden v Lake's Crossing, kam uprchl|při požáru který založil."
{16561}{16664}Shořelo celé město.|Sedm lidí bylo zabito.
{16667}{16747}Sedm lidí.|Můj bože, Richarde, to je hrozné.
{16764}{16835}V Sharps vyhodil do povětří|vagón s výbušninami.
{16838}{16887}Stále to není věc armády.
{16890}{16978}Tyto výbušniny vezli|na základnu v San Franciscu.
........