{706}{766}www.titulky.com
{786}{879}Drchnička a šlechta
{1000}{1076}- Dobrý den, paní Migginsová.|- Bonjour, monsieur.
{1077}{1155}- Cože?|- Bonjour, monsieur, to je francouzsky.
{1161}{1353}Stejně jako požírání žab, týrání hus a močení na|ulici, není důvod to přenášet na nás ostatní.
{1354}{1478}Máme tu francouzskou módu!|A moje kavárna je plná frantíků,
{1479}{1577}a může za to ten báječný Drchnička Rolní.
{1579}{1630}Na Drchničkovi není nic báječného.
{1631}{1781}A není důvod obdivovat někoho za to,|že plní Londýn francouzskejma hejskama
{1786}{1860}žvejkajícíma česnek se svým "Ó la lá",|hledajícím sympatie kvůli tomu,
{1860}{1929}že jejich otcům uťali hlavy.
{1930}{2025}Dám si šálek kávy a koláče, prosím.
{2027}{2177}Ale my už koláče nepodáváme!|Mé francouzské klientele se zdají být podivné.
{2179}{2234}Nečekal bych, že se národu, který jí šneky,
{2234}{2379}a vlezl by i na kuchyňskej odpad,|kdyby měl sukni, bude zdát něco podivné.
{2380}{2455}- Co tedy máte?|- Dnešní speciality:
{2461}{2581}Kuře Rolní v Drchničkové omáčce,|kuře alá Drchnička v Rolní omáčce,
{2581}{2706}nebo obří podezřele vypadající|klobásy v omáčce DrchničkoRolní.
{2709}{2775}Co je zač, tahle omáčka?
{2775}{2855}Vezmete velkou dobře uleželou žábu,|vymačkáte ...
{2855}{2930}Ano, ano, rozumím. Odcházím do hospody.
{2931}{3027}- Bonjour, monsieur!|- Polib mi šos.
{3212}{3302}Ach, pane! Chudák kocourek Mildred!|Co vám kdy udělal?
{3307}{3380}Tak už to chodí, Baldricku.|Chladím si žáhu na slabším.
{3381}{3454}Naštvu se a nakopnu kočku, kočka ...
{3455}{3528}... vlítne na myš a nakonec myš ...
{3529}{3603}... tě kousne do zadku.
{3605}{3711}- A co udělám já?|- Nic. Ty jseš poslední článek božího řetězu.
{3725}{3809}Pokud ovšem nenajdeš škvora,|na kterým by ses vyžil.
{3811}{3885}- Baldricku, co to máš na nose?|- Hezký, že jo?
{3886}{3952}Ne, to není. Je to hnusný.
{3959}{4005}Tak já to sundám.
{4026}{4110}Baldricku, proč nosíš falešnýho nežida?
{4112}{4253}Co bude příště?|Bradavice krásy? Kosmetické zhyzdění?
{4284}{4333}To je beďárek Rolní, pane.
{4333}{4404}- Vážně?|- Jo, je to teď všude kolem nás.
{4409}{4552}Každej chce vyjádřit uznání velkýmu|Drchničkovi a jeho brilantním převlekům.
{4836}{4868}Co ten chlap|udělal mimo toho,
{4868}{4957}že vpadl do Francie|a vytrhl pár francouzských snobů
{4958}{5069}ze spárů nějakých podvyživených|mejdanových odpadlíků,
{5082}{5167}a určitě využil příležitosti,|aby se zásobil levným vínem
{5167}{5258}a těma divnejma ovocnejma dortama?
{5260}{5332}Nenávidíme Francouze! Vedeme s nima války!
{5333}{5410}Copak muži na Agincourtském poli|umřeli zbytečně?
{5411}{5507}A ten, kdo upálil Johanku z Arku|jen nevěděl co se sirkama?
{5565}{5657}Á, jeho výsost|"špendlíková hlava z Walesu" mě volá.
{5659}{5789}Dokonce mám na něj dnes ráno i náladu.|Je to sice blbec, ale není to Francouz.
{5841}{5965}Přípitek! Další přípitek, povídám!|Le Drchnička Rolní!
{5967}{6019}Le Drchnycka Rolný!
{6063}{6131}Á, Le Zmije Noir! Pojď dál!
{6233}{6381}To je ten, kdo nám odpoví.|Můj lokaj je chytrý jak obalovaný mozeček.
{6383}{6460}Černá Zmije, poraď nám,|kdo ten Drchnička Rolní je,
{6461}{6583}chceme mu poslat děkovné dopisy|vyjadřující náš obdiv. Víš něco?
{6584}{6686}Pokud to pošlete největšímu vejtahovi|v Londýně, myslím, že se to k němu dostane.
{6691}{6812}Fuj! Hanba! Ta opovážlivost!|Jak tohle můžete říct?
{6817}{6887}K čertu s vámi, pane, jste-li taková svině!
{6891}{6936}K čertu s takovou sviní.
{6956}{7033}Promiňte, chci jen říct, že oddělit aristokraty
{7034}{7134}od francouzských revolucionářů je asi tak těžké,|jako nasadit si klobouk.
{7160}{7209}Já žasnu! To je, pane, ale zrada!
{7211}{7259}Drchnička Rolní je hrdina
{7261}{7386}a revoluce je řízena bandou nelítostných|organizovaných zabijáků, k čertu!
{7390}{7460}K čertu s těmi zabijáky.
{7462}{7514}Jestli si vzpomínáte,
{7514}{7634}mluvili jsme o bále na francouzské|ambasádě na počest exilové aristokracie.
{7635}{7740}Velmi správně.|Hodlám si vzít na sebe ty nejúžasnější kalhoty
{7742}{7841}co kdy opustily krejčovské dílny firmy|Messrs & Snibcock & Turkey,
{7843}{7934}a jsou určený jen pro velmi bohaté a tlusté.
{7941}{8041}Pokud se Drchnička objeví,|nechci být v nudných kalhotách.
{8043}{8111}K čertu s nudnými kalhotami.
{8133}{8236}Poslyšte, co když se s tím vaším suverénem|vsadíme o 1000 guinejí
{8241}{8358}že neodjede do Francie,|aby přivezl jediného aristokrata na ten ples?
{8406}{8457}To vás to zchladilo, že jo?
{8465}{8593}Dostal jste strach, vy bezobratlej|ledvinokamennej bezbarvej hulváte?
{8607}{8693}Už vám spadl hřebínek?
{8707}{8783}Naopak, pane. Půjdu se sbalit.
{8784}{8860}Možná chtějí Lord Smedley|a Lord Topper jet také.
{8865}{9010}Bude to snadná cesta. Všudy přítomná|smrt a nepatrně zubařského mučení.
{9012}{9090}- Chcete jet?|- Ne, ne! K čertu!
{9092}{9119}K čertu!
{9132}{9234}Já už musím každým dnem|navštívit svého doktora.
{9242}{9336}Leze na mě nějaké nachlazení,|cítím to v kostech.
{9341}{9392}K čertu s kostma, k četru ...
{9393}{9512}No a co příští týden?|No tak hoši, vyndejte diáře, honem.
{9517}{9612}Dobrá. K čertu! Nemám ho sebou.
{9617}{9717}A navíc jsem si právě vzpomněl,|že můj otec umřel,
{9718}{9858}a za 10 minut má pohřeb.|Promiňte. Sbohem, výsosti.
{9860}{10034}K čertu, já jsem svědek.|K čertu s mrtvým otcem. K čertu s ním
{10035}{10111}- Sbohem ...|- Uvidíme se na bále.
{10133}{10240}Škoda, že nemají čas. Mohli by jet s námi.
{10240}{10381}- S námi? Vy jedete, pane?|- Zajisté.
{10383}{10493}Neodradí vás ani, že se dozvíte|o nekonečných hrůzách této revoluce?
{10506}{10568}Rozhodně ne!|Jdeme balit Černá Zmije.
{10581}{10656}Chci vypadat skvěle|před francouzskými labutěmi.
{10658}{10731}Pane, oblíbenými ženami ve Francii
{10731}{10813}jsou momentálně bezzubé|čarodějnice kdákající nesmysly.
{10815}{10889}Ignoruj to, chtějí být zajímavé.
{10916}{11032}Kvůli tomu přicházejí|ve čtyřicítce o zuby a rozum?
{11034}{11167}Jistě, je to jen divadlo. Tak poslyš,|napadla mě kombinace hedvábí a saténu.
{11182}{11262}To ne, pane.|Máme-li mít ve Francii šanci na přežití,
........