1
00:00:14,459 --> 00:00:17,460
FORTISSIMO FILMS
uvádza

2
00:00:18,645 --> 00:00:21,408
in association with
Q TELEVISION

3
00:00:22,616 --> 00:00:25,224
a PROCESS production

4
00:00:27,405 --> 00:00:31,496
<u>SHORTBUS</u>

5
00:02:25,099 --> 00:02:26,766
Bývaš hore alebo dole?

6
00:02:27,966 --> 00:02:29,167
Prosím?

7
00:02:29,527 --> 00:02:31,294
Myslím v skutočnom živote.

8
00:02:31,619 --> 00:02:33,675
Toto je skutočný život.

9
00:02:34,264 --> 00:02:35,610
Opýtam sa inak.

10
00:02:36,586 --> 00:02:38,081
Myslíš, že by sme mali vypadnúť z Iraku?

11
00:02:38,147 --> 00:02:39,106
Platí ti za to ocko?

12
00:02:39,434 --> 00:02:40,393
Nie.

13
00:02:42,680 --> 00:02:45,215
Urobila si si fotku pri Ground Zero.

14
00:02:45,747 --> 00:02:47,138
Usmievala si sa?

15
00:02:47,822 --> 00:02:49,327
Padaj na tú skurvenú posteľ!

16
00:04:04,299 --> 00:04:06,555
Keby si mohla mať zvláštnu
schopnosť, akú by si chcela?

17
00:04:06,798 --> 00:04:09,099
Schopnosť spraviť ťa zaujímavým.

18
00:04:10,831 --> 00:04:13,048
Myslíš, že budeš mať deti?

19
00:04:13,048 --> 00:04:14,472
Máš len hodinu.

20
00:04:14,217 --> 00:04:15,245
Sú to moje peniaze.

21
00:04:15,683 --> 00:04:18,736
Tak budeš už kurva poslúchať
ty jedno hovädo?

22
00:04:19,130 --> 00:04:20,089
Prepáč.

23
00:04:20,076 --> 00:04:21,035
Čo prepáč?

24
00:04:21,062 --> 00:04:22,351
Prepáčte pani Severin.

........