1
00:00:05,065 --> 00:00:09,900
<i>My story is much too sad to be told</i>
2
00:00:10,545 --> 00:00:13,855
<i>But practically everything</i>
3
00:00:13,985 --> 00:00:18,217
<i>Leaves me totally cold</i>
4
00:00:19,705 --> 00:00:24,699
<i>The only exception I know is the case</i>
5
00:00:24,825 --> 00:00:28,943
<i>When I'm out on a quiet spree</i>
6
00:00:29,065 --> 00:00:33,934
<i>Fighting vainly the old ennui</i>
7
00:00:34,065 --> 00:00:38,661
<i>And I suddenly turn and see</i>
8
00:00:38,985 --> 00:00:44,935
<i>Your fabulous face</i>
9
00:00:45,745 --> 00:00:52,696
<i>I get no kick from champagne</i>
10
00:00:52,825 --> 00:00:55,339
<i>Mere alcohol</i>
11
00:00:55,465 --> 00:00:59,140
<i>Doesn't thrill me at all</i>
12
00:00:59,265 --> 00:01:05,898
<i>So tell me why should it be true</i>
13
00:01:06,305 --> 00:01:13,814
<i>That I get a kick out of you?</i>
14
00:01:14,145 --> 00:01:20,823
<i>I get no kick in a plane</i>
15
00:01:21,225 --> 00:01:27,221
<i>Flying too high with some guy in the sky</i>
16
00:01:27,345 --> 00:01:34,057
<i>Is my idea of nothing to do</i>
17
00:01:34,185 --> 00:01:41,535
<i>Yet I get a kick out of you</i>
18
00:01:41,665 --> 00:01:44,384
<i>I get a kick</i>
19
00:01:44,505 --> 00:01:51,217
<i>Out of you</i>
20
00:01:55,985 --> 00:02:00,775
Je to legrační, protože si myslím,
že si své narození můžu pamatovat.
21
00:02:00,905 --> 00:02:04,864
Po první dva týdny mého života
jsem neměl jméno.
22
00:02:04,985 --> 00:02:07,545
- Dede ho nedokázala vymyslet.
- Ahoj, chlapče.
23
00:02:08,425 --> 00:02:10,381
Nakonec se rozhodla pro Freda.
24
00:02:11,145 --> 00:02:15,423
Říkala, že nikdy předtím neslyšela
o dítěti se jménem Fred.
........