1
00:00:33,510 --> 00:00:39,100
SNÍLCI
2
00:01:31,200 --> 00:01:34,510
cizí krásné zelenající se trávy...
3
00:01:34,800 --> 00:01:37,598
s vašimi velkolepými stříbrnými moři.
4
00:01:38,160 --> 00:01:41,630
vašimi záhadnými horami, které
přeji si vidět blíže.
5
00:01:42,200 --> 00:01:44,634
Zde mohu zakotvit svou loď.
6
00:01:47,720 --> 00:01:51,076
Bylo to poprvé, co jsem viděl film
v kinotéce Francaise...
7
00:01:51,360 --> 00:01:53,920
Pomyslel jsem si, že jen Francouzi...
8
00:01:54,200 --> 00:01:57,158
by umístili kino
uvnitř paláce.
9
00:02:07,800 --> 00:02:10,758
film byl Sam Fullerův
'Shock Corridor'.
10
00:02:11,040 --> 00:02:14,589
bylo to tak strhující,
jako bych byl hypnotizován.
11
00:02:17,360 --> 00:02:19,794
bylo mi 20 let.
Koncem 60-tých let.
12
00:02:20,080 --> 00:02:22,640
přišel jsem do Paříže na jeden rok
studovat Francouštinu.
13
00:02:22,920 --> 00:02:25,229
zde jsem získal opravdové vzdělání.
14
00:02:27,080 --> 00:02:30,868
stal jsem se členem toho, co bylo
jakýsi druh svobodného zednářství.
15
00:02:31,240 --> 00:02:33,470
svobodné zednářství cinephiles.
16
00:02:33,760 --> 00:02:35,796
co bychom mohli nazvat ' filmovými fanoušky'.
17
00:02:42,920 --> 00:02:44,638
byl jsem jeden z nejhorlivějších
18
00:02:44,920 --> 00:02:48,196
ten, kterého byste vždy našli
sedět nejblíže k plátnu.
19
00:02:49,680 --> 00:02:51,875
proč sedíme tak blízko?
20
00:02:52,600 --> 00:02:55,433
možná, to bylo proto, že jsme chtěli
vidět ty obrázky jako první ,
21
00:02:56,040 --> 00:02:58,873
když byli ještě nové,
ještě čerstvé,
22
00:02:59,160 --> 00:03:02,118
předtím, než se rozplynou o řadu za námi.
23
........