1
00:00:33,510 --> 00:00:39,100
SNÍLCI

2
00:01:31,200 --> 00:01:34,510
cizí krásné zelenající se trávy...

3
00:01:34,800 --> 00:01:37,598
s vašimi velkolepými stříbrnými moři.

4
00:01:38,160 --> 00:01:41,630
vašimi záhadnými horami, které
přeji si vidět blíže.

5
00:01:42,200 --> 00:01:44,634
Zde mohu zakotvit svou loď.

6
00:01:47,720 --> 00:01:51,076
Bylo to poprvé, co jsem viděl film
v kinotéce Francaise...

7
00:01:51,360 --> 00:01:53,920
Pomyslel jsem si, že jen Francouzi...

8
00:01:54,200 --> 00:01:57,158
by umístili kino
uvnitř paláce.

9
00:02:07,800 --> 00:02:10,758
film byl Sam Fullerův
'Shock Corridor'.

10
00:02:11,040 --> 00:02:14,589
bylo to tak strhující,
jako bych byl hypnotizován.

11
00:02:17,360 --> 00:02:19,794
bylo mi 20 let.
Koncem 60-tých let.

12
00:02:20,080 --> 00:02:22,640
přišel jsem do Paříže na jeden rok
studovat Francouštinu.

13
00:02:22,920 --> 00:02:25,229
zde jsem získal opravdové vzdělání.

14
00:02:27,080 --> 00:02:30,868
stal jsem se členem toho, co bylo
jakýsi druh svobodného zednářství.

15
00:02:31,240 --> 00:02:33,470
svobodné zednářství cinephiles.

16
00:02:33,760 --> 00:02:35,796
co bychom mohli nazvat ' filmovými fanoušky'.

17
00:02:42,920 --> 00:02:44,638
byl jsem jeden z nejhorlivějších

18
00:02:44,920 --> 00:02:48,196
ten, kterého byste vždy našli
sedět nejblíže k plátnu.

19
00:02:49,680 --> 00:02:51,875
proč sedíme tak blízko?

20
00:02:52,600 --> 00:02:55,433
možná, to bylo proto, že jsme chtěli
vidět ty obrázky jako první ,

21
00:02:56,040 --> 00:02:58,873
když byli ještě nové,
ještě čerstvé,

22
00:02:59,160 --> 00:03:02,118
předtím, než se rozplynou o řadu za námi.

23
........