{1}{5}www.titulky.com
{6}{65}V předchozích|dílech jste viděli:
{66}{143}Merlin. Král Artuš a rytíři|kulatého stolu...
{143}{175}Ten Merlin?|Ano.
{175}{217}Byl Antik?|Myslím, že ano.
{217}{291}Co to má společného s tím,|kde je zakopaný ten údajný poklad?
{292}{379}Všechno míří k rytířům kulatého stolu,|kteří nashromáždili velký poklad...
{379}{479}...ze vzdálených koutů Artušova království|a ukryli jej v magické pevnosti na Avalonu.
{641}{734}Všichni svobodní Jaffové|si vždy vážili bojovníků Sodanu.
{807}{871}To, žes mi daroval svobodu,|nic nemění, Mitchelli.
{999}{1051}Ještě se uvidíme.
{1379}{1443}Ještě stále na tom pracujete.
{1444}{1488}Ahoj.
{1514}{1582}To jste tu ze včerejška přespala?|Jistěže ne.
{1593}{1656}Spala jsem o pár dveří dál,|ve své ubikaci.
{1661}{1715}Sam!|Tohle zařízení jsme našli...
{1715}{1794}...v jeskyni pod Glastonbury, kdo ví,|jaká antická tajemství skrývá?
{1795}{1844}Vy zjevně ne.
{1844}{1948}Ani doktor Lee, který na té věci dělá už|...jak dlouho? Šest měsíců?
{1948}{2036}Myslím, že je čas dát šanci hlavičkám|z oblasti 51, aby to zkusili rozlousknout.
{2038}{2122}Ještě ne.|Podařilo se mi trochu pokročit.
{2129}{2188}To jste říkala|už včera večer.
{2232}{2293}A já mám děsnou chuť|na zapékané brambory. Takže...
{2294}{2339}...si pojďme dát snídani.
{2340}{2393}Hej, tohle je zajímavé!
{2412}{2506}Poprvé vrátila jedna z mých|kontrol pozitivní výsledek.
{2513}{2574}Znamená to, že|zapékané brambory nebudou?
{2575}{2639}Znamená to, že tohle|zařízení reaguje.
{2647}{2747}Přijímám elektromagnetický signál,|který kolísá mezi vysokými a nízkými kmitočty.
{2765}{2857}Zkusím ho vyrovnat.|Jasně, co můžeme ztratit?
{4766}{4836}Jste v pořádku?|Jo, fajn.
{4838}{4860}Co se to stalo?
{4936}{4971}Páni!
{5002}{5049}Parádní práce.
{5056}{5085}Přečtete to?
{5092}{5189}Moje antičtina trochu pokulhává.|Jasně, potřebujeme Jacksona.
{5246}{5340}Ahoj Bille, dobré načasování.|Pojďte se kouknout na tohle.
{5561}{5622}Hej, doktore!|Máme tu úžasný objev!
{5640}{5689}Bille, jste v pořádku?
{5723}{5759}Co to k čertu?!
{5950}{6022}A to bylo co?|Nevím.
{6156}{6197}Dobrá, jste skutečná.
{6331}{6364}To je tím zařízením.
{6373}{6472}Tím, že jsme ho zapnuli, jsme spustili|nějakou prostorově omezenou reakci.
{6494}{6570}Myslíte omezenou na vás a na mě?|Jo.
{6610}{6659}Zkuste vzít ten hrnek kafe.
{6842}{6905}No, nazdar!|Musíme najít Daniela.
{6905}{6952}"Mimo fázi",|co to znamená?
{6954}{7012}To znamená, že jsme se asi|posunuli do alternativní dimenze.
{7014}{7095}A těch je nekonečně mnoho.|Ne, ne, ne, to jsou alternativní reality.
{7095}{7144}Takže, jak sem přišla|ta druhá SG-1...
{7145}{7182}Šlo o úplně jiný problém.
{7186}{7264}Podle M-teorie, která sjednocuje|pět teorií superstrun...
{7265}{7327}...existuje několik dalších rozměrů.
{7327}{7414}Celkem jedenáct, které existují|souběžně s naší fyzikální realitou.
{7437}{7466}A tyhle vyšší dimenze...
{7466}{7557}Tohle vám budu věřit. Tamto byly alternativní|reality, tohle alternativní dimenze...
{7557}{7663}...k čertu, ještě mi chybí cesta v čase|a mám po kupě celý "trojboj SG-1".
{7663}{7772}A jak nám s tím Jackson pomůže?|Něco podobného se mu stalo před pár lety.
{7812}{7870}PX7-377, křišťálová lebka.
{7874}{7951}Vážně jste četl všechna hlášení|ze všech našich misí, že?
{7977}{8058}Byl jsem v té nemocnici opravdu|dlouho a bylo to strhující čtení.
{8060}{8127}Nicméně, když byl Daniel mimo fázi,|nikdo ho neviděl, kromě...
{8129}{8180}...jeho dědečka Nicholase Ballarda.
{8185}{8308}A protože Ballardovi se na Belize přihodilo totéž,|měl by nás Jackson vidět...
{8308}{8356}...protože patří do klubu.|Správně.
{8385}{8412}Perfektní.
{8586}{8646}Teal'cu, neviděl jste plukovníka Mitchella?
{8647}{8676}Neviděl.
{8677}{8788}Potřebuji mluvit s vaším týmem.|SG-12 se právě vrátila z P8T-474...
{8788}{8887}...a zdá se, že známe načasování toho,|co Převoři plánují.
{8896}{9055}Podle místních nastane ten soudný den,|o kterém Převoři stále mluví, během pár dní.
{9056}{9118}Informuji ostatní.
{9327}{9399}Jackson! Člověka jako je on|právě teď potřebujeme!
{9464}{9511}A nebo ne.
{9530}{9610}Dimenze, ve které jsme, bude jiná|než ta, do které se posunul on.
{9622}{9723}Alternativní alternativní dimenze?|Něco takového, jo.
{9754}{9808}Dobrá, tak co uděláme?
{9848}{9918}Musíme najít způsob,|jak s nimi komunikovat.
{9941}{10029}Nějaké nápady?|Neplánovaná mimozemská aktivace.
{10194}{10222}Co máme?
{10226}{10290}Žádné IDC, pane,|ale přijímám rádiový signál.
{10291}{10335}Poslechneme si to.
{10422}{10446}Co je s tím?
{10447}{10499}Vypadá to na harmonické|zkreslení datového přenosu.
{10500}{10546}Nejsem si jistý, pane.|Můžete to vyčistit?
{10546}{10607}Zkusím to, pane.
{10711}{10773}Tak tohle znělo,|jakoby něco narazilo do iris.
{10774}{10820}Dá se přesně zjistit,|co to bylo?
{10821}{10897}Můžeme udělat pár testů.|Udělejte je. A sežeňte plukovníka Carterovou...
{10897}{10991}...aby vám pomohla dešifrovat tu zprávu.|Ano, pane.
{11180}{11313}Nemá to hlavu ani patu.|Protože musíte mít adaptivní nastavení filtru!
{11339}{11444}Nastavení filtru musí být adaptivní.|Počkejte chvilku.
{11444}{11538}No, vidíte. Je tam drobná|odchylka na výstupu.
{11555}{11603}Všimněte si jí.
{11618}{11698}No tak, všimněte si jí!
{11701}{11752}Tak nic.|Bože!
{11925}{11993}Jak to myslíte, že se pohřešují?|Nejsou ve svých ubikacích...
{11993}{12058}...ani neodpovídají na žádný|z pokusů je kontaktovat.
{12058}{12125}Je možné, že vůbec nejsou na základně?|Zkontrolovali jsme hlavní vchod...
........