1
00:01:29,596 --> 00:01:34,278
Kazuo Umezu's
Horror Theater

2
00:01:40,453 --> 00:01:45,415
Podľa príbehu Kazuo Umezu

3
00:02:16,746 --> 00:02:22,385
Miku Ueno

4
00:02:28,051 --> 00:02:29,484
Ako sa darí?

5
00:02:35,992 --> 00:02:37,857
Nebuď takáto.

6
00:02:38,628 --> 00:02:39,754
Prepáč.

7
00:02:40,663 --> 00:02:43,860
Myslíš, že to stihneš?

8
00:02:44,034 --> 00:02:45,729
Budem musieťl.

9
00:02:46,202 --> 00:02:48,363
Myslím,že to stihnem.

10
00:02:48,538 --> 00:02:49,505
Fakt?

11
00:02:53,243 --> 00:02:55,973
Ty máš na to, aby
si to zvládla.

12
00:02:57,514 --> 00:02:59,812
Už by som mala ísť.

13
00:03:00,450 --> 00:03:03,817
Keď myslíš. kam ideš?

14
00:03:04,254 --> 00:03:06,245
Ideš von s chlapcom?

15
00:03:06,423 --> 00:03:08,288
Nebuď hlúpa.

16
00:03:08,458 --> 00:03:11,018
Ľudia nie sú takí ako vyzerajú.

17
00:03:11,194 --> 00:03:12,593
Prisahám, že ja nie som.

18
00:03:13,563 --> 00:03:16,293
Mám vyzdvihnúť zásielku pre moju mamu.

19
00:03:16,800 --> 00:03:19,997
Vždy dobrá dcéra.

20
00:03:20,170 --> 00:03:21,728
Nerob si zo mňa srandu.

21
00:03:23,106 --> 00:03:25,267
Akokoľvek...

22
00:03:25,775 --> 00:03:29,006
dnes musím dokončiť moju skicu.

23
00:03:29,512 --> 00:03:32,675
Ok, idem. Maj sa.

24
00:03:33,183 --> 00:03:34,445
Veľa sťastia.

25
00:03:46,129 --> 00:03:51,066
........