1
00:00:03,334 --> 00:00:06,423
Staniční deník,
hvězdné datum 46910.1.
2
00:00:06,548 --> 00:00:08,717
Náčelník O'Brien doprovodil svou manželku
3
00:00:08,842 --> 00:00:12,095
zpět na Zem oslavit
matčiny sté narozeniny.
4
00:00:12,220 --> 00:00:16,975
My ostatní se snažíme
udržet stanici v normálním chodu.
5
00:00:21,513 --> 00:00:24,099
Jakoby refiltrační procesory
6
00:00:24,123 --> 00:00:27,000
čekaly až náčelník O'Brien odejde,
a pak přestaly fungovat.
7
00:00:27,251 --> 00:00:30,222
Tato technologie vypadá
něco, co Cardassiané
8
00:00:30,347 --> 00:00:32,280
převzali od Romulanů.
9
00:00:32,606 --> 00:00:35,115
Je to RCL typ - 1 systémového pole?
10
00:00:35,329 --> 00:00:38,000
Možná bychom měli zavolat
Romulany na opravu.
11
00:00:38,149 --> 00:00:40,231
Nebo je to RCL typ-2?
12
00:00:40,496 --> 00:00:44,801
- Dáte si další raktajino?
- Už bych celou nespala.
13
00:00:45,000 --> 00:00:47,713
Znám lepší způsoby jak vydržet vzhůru.
14
00:00:47,939 --> 00:00:50,100
Jsou mnohem zábavnější
než pití klingonské kávy.
15
00:00:50,292 --> 00:00:54,594
Rozhodně typ- 1.
16
00:01:15,033 --> 00:01:16,534
To je Dax.
17
00:01:20,162 --> 00:01:22,248
Vážně bych měla jít do postele.
18
00:01:22,373 --> 00:01:24,668
Můžu vás doprovodit do kajuty?
19
00:01:24,793 --> 00:01:27,921
To nebude nutné, Juliane.
20
00:01:28,046 --> 00:01:30,215
Dobře, pak tedy dobrou noc.
21
00:01:45,938 --> 00:01:48,316
Není to nutné, Juliane.
22
00:01:51,319 --> 00:01:53,655
Ale ani zakázané.
23
00:02:03,039 --> 00:02:04,540
Daxi.
........