[INFORMATION]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]
[END INFORMATION]

[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]16,[FONT]Arial
00:00:13.97,00:00:13.97
29. 970

00:00:14.01,00:00:22.25
Translated by S.c.u.d.[br]Titulky upravil JUKEBOX[br]JONATÁN

00:00:22.25,00:00:25.45
Nesnáším televizi. [br]Bolí mě z ní hlava.

00:00:25.45,00:00:29.65
Víš, v celém vesmíru proudí[br]magnetické vlny.

00:00:29.65,00:00:33.59
A kvůli televizi ztrácíme 10 000x více[br]mozkových buněk.

00:00:33.59,00:00:36.42
No jasně.

00:00:36.42,00:00:41.56
Tupec na tři...

00:00:41.56,00:00:44.73
Blb. [br]Blb!

00:00:44.73,00:00:50.17
Já ti nevím, magnetické vlny, mozkové buňky. [br]Nevidím v tom žádnou spojitost.

00:00:50.17,00:00:52.04
Víš co jsem slyšela?

00:00:52.04,00:00:58.04
Magnetické vlny zmenšují silikonové molekuly.

00:00:58.54,00:01:00.44
Můj bože, vypni to!

00:01:00.44,00:01:02.55
Nefunguje! [br]Máš to naopak!

00:01:02.55,00:01:08.55
Co budeme dělat? [br]Nevím!

00:01:08.65,00:01:11.22
Tak to bylo strašidelné. [br]Znám ještě něco strašidelnějšího.

00:01:11.22,00:01:13.35
- Co? [br]Slyšela jsi o té videokazetě?

00:01:13.35,00:01:17.39
O té jak to dělají na lodi? A pak v autě? A pak na balkóně?

00:01:17.39,00:01:20.56
On je drsňák, jako Miluji tě[br]a ona Hej kde to jsme...

00:01:20.56,00:01:23.23
Ne! Tu kazetu ne.

00:01:23.23,00:01:27.77
Jsou na ní divné obrázky. [br]Díváš se na kazetu, pak zazvoní telefon, ...

00:01:27.77,00:01:31.07
... ozve se divný hlas a řekne že umřeš za...

00:01:31.07,00:01:33.70
7 dní! Viděla jsem ji s Joshem minulý víkend.

00:01:33.70,00:01:39.71
Tys byla s Joshem minulý víkend? [br]Můj bože!

00:01:40.24,00:01:46.25
O ano byla. [br]No teda.

00:01:47.25,00:01:53.25
To si piš.

00:02:02.26,00:02:03.96
To je divné.

00:02:03.96,00:02:09.97
Jo. Tak velký dům a jen jeden telefon.

00:02:11.77,00:02:17.77
Haló.

00:02:20.71,00:02:21.81
Haló?

00:02:21.81,00:02:26.08
........