1
00:00:15,800 --> 00:00:18,800
Překlad do Sk ++ Kukatel ++
2
00:00:19,800 --> 00:00:23,800
Překlad do Cz ++ Mrazik ++
3
00:00:39,800 --> 00:00:43,800
<u>DOPISY Z IWO JIMY</u>
4
00:00:54,000 --> 00:00:57,600
IWO JIMA
2005
5
00:01:04,200 --> 00:01:10,200
NA PAMÁTKU PADLÝM V BOJI
6
00:02:09,100 --> 00:02:12,800
Jak vůbec ti vojáci mohli
vykopat takový tunely?
7
00:02:13,500 --> 00:02:15,100
Vyměníme se.
8
00:02:15,200 --> 00:02:16,700
Hej, něco jsem našel!
9
00:02:28,800 --> 00:02:31,800
IWO JIMA
1944
10
00:02:31,800 --> 00:02:32,900
<i>Hanako,</i>
11
00:02:33,700 --> 00:02:35,700
<i>jsme vojaci kopáči.</i>
12
00:02:36,300 --> 00:02:39,700
<i>Celý den kopeme.</i>
13
00:02:41,000 --> 00:02:43,000
<i>Toto je díra, kde budeme bojovat...</i>
14
00:02:43,800 --> 00:02:46,000
<i>a umírat.</i>
15
00:02:47,900 --> 00:02:49,300
<i>Hanako,</i>
16
00:02:49,900 --> 00:02:53,200
<i>kopeme si vlastní hrob?</i>
17
00:03:26,900 --> 00:03:30,800
<i>Dnes jdu na stanoviště,
kde na mě čekají moji muži.</i>
18
00:03:31,400 --> 00:03:36,200
<i>Mojí úlohou je sloužit
a položit život za mou krajinu.</i>
19
00:03:36,700 --> 00:03:39,300
<i>Doufám, že doma jsem všechno zařídil,</i>
20
00:03:39,400 --> 00:03:44,000
<i>ale je mi líto, že jsem se nemohl
projít po nové kuchyňské dlažbě.</i>
21
00:03:44,700 --> 00:03:46,600
<i>Měl jsem tolik plánů,</i>
22
00:03:46,700 --> 00:03:49,000
<i>ale musel jsem odejít bez toho,
abych měl na ně čas...</i>
23
00:03:49,400 --> 00:03:51,500
<i>a stále mě to trápí.</i>
24
........