1
00:00:11,290 --> 00:00:11,290


2
00:00:51,250 --> 00:00:59,250
Úprava by Luki....ale dalo mi to práce....:-)

3
00:02:13,250 --> 00:02:17,250
P O L I C E S T O R Y 2

4
00:02:56,850 --> 00:02:58,370
Dokázali jsme dostat Chu Tua za mříže, ...

5
00:02:58,890 --> 00:03:00,970
... ale operace byla velmi nákladná.

6
00:03:02,090 --> 00:03:03,610
Zničil jsi vesnici přistěhovalců ...

7
00:03:04,010 --> 00:03:06,090
... a vláda musela ty rodiny přestěhovat ...

8
00:03:06,250 --> 00:03:07,530
{Y:i}... a zaplatit jim kompenzace.

9
00:03:08,170 --> 00:03:09,130
Posledně během operace ...

10
00:03:09,570 --> 00:03:10,890
... jste velmi poničil obchodní centrum.

11
00:03:11,370 --> 00:03:13,770
Museli jsme zaplatit milion jen za osvětlení.

12
00:03:25,250 --> 00:03:26,170
Naštěstí daňový poplatníci vědí, že ...

13
00:03:26,370 --> 00:03:28,130
... policejní práce je nevyjde levně.

14
00:03:28,410 --> 00:03:29,370
Ale neočekávají, že budou platit ...

15
00:03:29,690 --> 00:03:32,090
... za něčí heroismus.

16
00:03:33,170 --> 00:03:35,810
Proč jsi nepoužil schody?
Musel jsi zničit ten lustr?

17
00:03:36,690 --> 00:03:38,530
Vždycky se musíš nějak od ostatních lišit?

18
00:04:09,490 --> 00:04:12,810
Máte pravdu.
Tato jednotka nepotřebuje žádné hvězdy.

19
00:04:13,290 --> 00:04:14,610
My potřebujeme disciplinované policisty.

20
00:04:17,490 --> 00:04:19,290
Neočekával jsem žádné povýšení.

21
00:04:19,530 --> 00:04:22,370
Ka-kui, operace uspěla díky týmovému ...

22
00:04:22,650 --> 00:04:24,010
... úsilí a ne díky vám.

23
00:04:24,650 --> 00:04:27,330
Měl bys být vděčný, že jsme tě nezastřelili.

24
00:04:27,810 --> 00:04:30,250
A šéfové vás chtějí mít disciplinovaného ...

25
00:04:30,530 --> 00:04:31,730
........