0
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
<i>Do češtiny přeložil -abm- </i>
<i>Verze 1 ze dne 03.04.2007</i>

1
00:00:03,600 --> 00:00:07,000
<i>Nové verze titulků jsou k dispozici
na http://sweb.cz/bleep/bleep.html</i>

2
00:00:07,470 --> 00:00:10,450
Před rokem se život
kolem mne zhroutil.

3
00:00:11,878 --> 00:00:13,810
Byla jsem naprosto vyčerpána.

4
00:00:14,745 --> 00:00:16,346
Můj otec náhle zemřel.

5
00:00:17,418 --> 00:00:19,300
A mé vztahy k ostatním
lidem byly bouřlivé.

6
00:00:21,625 --> 00:00:23,197
V té době jsem věděla málo,...

7
00:00:24,056 --> 00:00:25,409
...ale z velkého zoufalství...

8
00:00:26,737 --> 00:00:28,539
...se vyklubal ten nejskvělejší
dárek mého života.

10001
00:00:31,737 --> 00:00:33,539
Mami, to pomůže.

9
00:00:40,624 --> 00:00:43,409
Mohla jsem nahlédnout pod
pokličku velkého "tajemství".

10
00:00:51,917 --> 00:00:54,570
Začala jsem hledat stopy
"tajemství" v minulosti.

100001
00:01:23,990 --> 00:01:26,277
"Tajemství" bylo pohřbeno.

100002
00:01:37,991 --> 00:01:40,993
"Tajemství" bylo toužebně žádáno.

100003
00:01:48,472 --> 00:01:50,526
"Tajemství" bylo potlačeno.

11
00:02:05,422 --> 00:02:07,592
Nemohla jsem uvěřit tomu,
že lidé, kteří znali "tajemství"...

12
00:02:08,538 --> 00:02:10,143
...byli velikány historie.

13
00:02:21,263 --> 00:02:23,686
Chtěla jsem sdílet toto
"tajemství" s celým světem.

14
00:02:24,572 --> 00:02:28,266
Začala jsem pátrat po lidech, kteří žijí
v současnosti a znají toto "tajemství".

15
00:02:29,773 --> 00:02:32,201
Postupně jsem je nalézala.

16
00:02:38,157 --> 00:02:40,791
Pokud znáte "tajemství",
dostanete vše, co chcete.

17
00:02:42,360 --> 00:02:43,651
Štěstí, zdraví, bohatství.

18
........