1
00:00:11,960 --> 00:00:17,710
Překlad: c0rw
Na verzi Mononoke hime (Princess Mononoke) [Part1of2]- [AXP DVDrip] [Dual audio] [564e87c4] přečasovala: BAST
2
00:00:22,510 --> 00:00:27,840
V pradávných časech
byla země pokryta lesy...
3
00:00:27,920 --> 00:00:33,250
ve kterých po věky přebývali
duchové Bohů.
4
00:00:35,170 --> 00:00:39,120
V těch dobách žili
lidé a zvířata spřízněni...
5
00:00:39,200 --> 00:00:43,380
však jak čas plynul,
byla většina velkých lesů zničena.
6
00:00:44,840 --> 00:00:48,170
Ty, které zůstaly,
chránily obrovské šelmy...
7
00:00:48,250 --> 00:00:51,970
věrné Velkému Duchovi Lesů.
8
00:00:52,050 --> 00:00:55,810
Takové byly časy bohů a démonů.
9
00:01:34,100 --> 00:01:38,010
Yakule! Pojď chlapče.
10
00:01:38,090 --> 00:01:40,120
- Holky!
- Ashitako!
11
00:01:40,200 --> 00:01:42,620
Něco se děje.
Měly byste si pospíšit.
12
00:01:42,690 --> 00:01:44,690
Vědma chce mít okamžitě
všechny zpět ve vesnici.
13
00:01:44,760 --> 00:01:46,640
- Právě jdeme od Ji-sana.
- Všiml si něčeho?
14
00:01:46,720 --> 00:01:48,520
Ano, v lesích. Něco se děje.
15
00:01:48,600 --> 00:01:50,250
- Ptáci zmizeli.
- Ostatní zvěř také.
16
00:01:50,290 --> 00:01:52,090
Půjdu do strážní věže
a zkontroluji Ji-sana.
17
00:01:52,170 --> 00:01:54,050
Vy tři rychle pospíchejte domů.
18
00:01:54,130 --> 00:01:56,010
Dobrá. Dávej si pozor!
19
00:02:16,450 --> 00:02:17,910
Huh?
20
00:02:30,960 --> 00:02:33,140
Něco tam je.
21
00:02:38,940 --> 00:02:42,960
- Ji-sane, viděls to?
- Viděl. Není to člověk.
22
00:02:43,040 --> 00:02:46,490
Vědma svolává všechny
........