1
00:00:00,300 --> 00:00:03,300
- Tak co? Byla jsi tu už někdy.
- Ne.

2
00:00:03,400 --> 00:00:05,400
Nemyslím jako tady, ale v Baltimoru.

3
00:00:05,800 --> 00:00:08,900
Jo, měla jsem několik přednášek
pro Baltimorské oddělení vražd.

4
00:00:09,700 --> 00:00:11,700
- Ó, Bože.
- Co to máš s pusou?

5
00:00:11,800 --> 00:00:14,100
- Mám problém se zuby.
- Tak jdi k zubaři.

6
00:00:14,200 --> 00:00:18,200
- No, půjdu, když se to nezlepší. Bože!
- Bojíš se zubaře?

7
00:00:18,300 --> 00:00:19,600
- Nebojím.
- Vítejte v Balmeru.

8
00:00:19,900 --> 00:00:23,200
Tohle je vlastně federální projekt,
proto jsme volali vás.

9
00:00:23,300 --> 00:00:26,600
Jednotka K-9 tohle používala při cvičení
a jeden z mrtvých psů byl zběsilý.

10
00:00:27,200 --> 00:00:30,000
- Když vykopali cement...
- Ne, to je beton.

11
00:00:30,900 --> 00:00:33,100
Cement je přísadou v betonu.

12
00:00:33,200 --> 00:00:35,900
Jo, to je skutečně zajímavý rozdíl
hlavně v tomhle bodě.

13
00:00:36,300 --> 00:00:38,800
Tak co tu máme, Kostičko, heh?
Dělej svou práci.

14
00:00:39,300 --> 00:00:40,100
Nic.

15
00:00:40,400 --> 00:00:45,000
- Nic. Nic? - No, nevidím dostatek
z lebky ani holenní a stydké kosti.

16
00:00:46,000 --> 00:00:47,900
- Nic.
- Nic. Počkej chvíli. Nic.

17
00:00:48,000 --> 00:00:48,799
Eh, omlouvám se za to.

18
00:00:48,800 --> 00:00:51,700
Jeli jsme sem celou tu cestu,
abys mi prostě řekla "nic"?

19
00:00:52,300 --> 00:00:53,800
Dobrá, tak co uděláš,
co chceš udělat, heh,

20
00:00:53,900 --> 00:00:56,400
- chceš dostat celou tu desku cementu...
- Betonu.

21
00:00:56,500 --> 00:00:58,800
...betonu, to je jedno, do Jeffersonianu?

........