1
00:00:01,790 --> 00:00:03,780
Pro ženu bydlící ve městě...

2
00:00:03,920 --> 00:00:06,840
Je každý den bitvou.

3
00:00:08,350 --> 00:00:12,100
Proto nosíme na našich srdcích brnění.

4
00:00:12,940 --> 00:00:15,510
Pro zachování vůně nespatřeného deště...

5
00:00:15,545 --> 00:00:16,800
Abychom ho chránili.

6
00:00:17,500 --> 00:00:22,190
Abychom skryli trapné nebo citlivé věci.

7
00:00:23,280 --> 00:00:25,930
Protože, kdybychom je odhalili...

8
00:00:26,120 --> 00:00:27,560
Půjdeme.

9
00:00:29,730 --> 00:00:33,870
To je něco, co neukážeme každému muži

10
00:00:34,620 --> 00:00:35,590
Ale...

11
00:00:36,390 --> 00:00:39,070
Když se cizinci se stejnými srdcemi sejdou pod jednou střechou...

12
00:00:39,830 --> 00:00:41,280
To je soužití.

13
00:00:41,930 --> 00:00:43,225
Pokud...

14
00:00:43,260 --> 00:00:48,510
Jsme byli my ženy donuceny žít spolu s neznámým mužem...

15
00:00:49,280 --> 00:00:51,419
http:/kubimag.blogspot.com Překlad & časování: KUBI Z japonského originálu
a anglických titulků přeložil KUBI. Blbosti napište na emajl a já je poopravím

16
00:00:51,454 --> 00:00:54,220
Pokud potřebujete titulky nějak upravit či použít pro projekci
dejte mi info

17
00:00:57,440 --> 00:00:59,910
Zde v Shimokitazawě...

18
00:00:59,920 --> 00:01:01,390
V společném domě...

19
00:01:04,990 --> 00:01:06,090
Senpai!

20
00:01:07,190 --> 00:01:08,420
Tak, jak to jde?

21
00:01:08,590 --> 00:01:10,620
Co si někam vyjít až to doděláš?

22
00:01:10,960 --> 00:01:11,880
Si hotovej?

23
00:01:11,890 --> 00:01:12,890
Pojďme!

24
00:01:13,860 --> 00:01:15,430
Čekejte! Zadrž! Co se děje?

25
00:01:15,800 --> 00:01:18,870
........