1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
Shipo přečasoval pro verzi: 697MB
Taxi 4.avi ze složky Taxi 4 (2007)(FR) , 1:25:04 (25FPS)
XVID 624x240 1012 kbps, MP3 44100Hz Stereo 122 kbps

2
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
původní titulky (titulky.com) :
Taxi.4.FRENCH.R5.XViD-SAMS
by U Z I (Slavia)

3
00:00:21,163 --> 00:00:22,933
Jak to jde?

4
00:00:22,829 --> 00:00:24,600
Právě prohledáváme hotel.

5
00:00:24,600 --> 00:00:27,308
Pane Martinezi, nebojte se,
o bezpečnost je postaráno.

6
00:00:27,308 --> 00:00:30,329
Nasadil jsem na to své nejlepší muže.

7
00:00:32,933 --> 00:00:35,538
Tady komisař Gibert.

8
00:00:36,892 --> 00:00:39,808
Jsem zhruba 15 metrů od cíle.

9
00:00:39,913 --> 00:00:42,308
- Jdeme na to.
- Už jsem tu, šéfe.

10
00:00:42,308 --> 00:00:44,600
Soustřeď se, Laro.

11
00:00:44,600 --> 00:00:47,308
Cíl je na 11-ti hodinách.

12
00:00:47,308 --> 00:00:49,704
Ne, to je námořnický termín.

13
00:00:49,704 --> 00:00:52,725
Žiješ už 10 let v Marseilles.
Předpokládám, že si za tu dobu viděl moře.

14
00:00:52,829 --> 00:00:55,850
- Ano, a dokonce i přístav.
- Ok, to stačilo.

15
00:00:56,267 --> 00:01:00,225
Když je 12 hodin přímo před tebou,
tak 11 je přesně tímto směrem.

16
00:01:00,433 --> 00:01:02,308
Trochu víc doleva.

17
00:01:02,413 --> 00:01:05,433
Aha, opravdu.

18
00:01:05,538 --> 00:01:08,663
Jste si jistý, že je to terorista, šéfe? Spíš
to vypadá na nějakého řadového zaměstnance.

19
00:01:08,871 --> 00:01:10,538
A ty si myslíš, že teroristi chodí po
světě polepení obrovskými nálepkami:

20
00:01:10,538 --> 00:01:12,517
"Pozor jsem terorista a mám
na hrudi 10 kil výbušnin"?

21
00:01:14,496 --> 00:01:17,204
Ne, oni pracují v utajení.

22
00:01:17,308 --> 00:01:20,538
A jaké je lepší utajení
než pokojská s vozíkem?
........