1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
Shipo přečasoval pro verzi: 697MB
Taxi 4.avi ze složky Taxi 4 (2007)(FR) , 1:25:04 (25FPS)
XVID 624x240 1012 kbps, MP3 44100Hz Stereo 122 kbps
2
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
původní titulky (titulky.com) :
Taxi.4.FRENCH.R5.XViD-SAMS
by U Z I (Slavia)
3
00:00:21,163 --> 00:00:22,933
Jak to jde?
4
00:00:22,829 --> 00:00:24,600
Právě prohledáváme hotel.
5
00:00:24,600 --> 00:00:27,308
Pane Martinezi, nebojte se,
o bezpečnost je postaráno.
6
00:00:27,308 --> 00:00:30,329
Nasadil jsem na to své nejlepší muže.
7
00:00:32,933 --> 00:00:35,538
Tady komisař Gibert.
8
00:00:36,892 --> 00:00:39,808
Jsem zhruba 15 metrů od cíle.
9
00:00:39,913 --> 00:00:42,308
- Jdeme na to.
- Už jsem tu, šéfe.
10
00:00:42,308 --> 00:00:44,600
Soustřeď se, Laro.
11
00:00:44,600 --> 00:00:47,308
Cíl je na 11-ti hodinách.
12
00:00:47,308 --> 00:00:49,704
Ne, to je námořnický termín.
13
00:00:49,704 --> 00:00:52,725
Žiješ už 10 let v Marseilles.
Předpokládám, že si za tu dobu viděl moře.
14
00:00:52,829 --> 00:00:55,850
- Ano, a dokonce i přístav.
- Ok, to stačilo.
15
00:00:56,267 --> 00:01:00,225
Když je 12 hodin přímo před tebou,
tak 11 je přesně tímto směrem.
16
00:01:00,433 --> 00:01:02,308
Trochu víc doleva.
17
00:01:02,413 --> 00:01:05,433
Aha, opravdu.
18
00:01:05,538 --> 00:01:08,663
Jste si jistý, že je to terorista, šéfe? Spíš
to vypadá na nějakého řadového zaměstnance.
19
00:01:08,871 --> 00:01:10,538
A ty si myslíš, že teroristi chodí po
světě polepení obrovskými nálepkami:
20
00:01:10,538 --> 00:01:12,517
"Pozor jsem terorista a mám
na hrudi 10 kil výbušnin"?
21
00:01:14,496 --> 00:01:17,204
Ne, oni pracují v utajení.
22
00:01:17,308 --> 00:01:20,538
A jaké je lepší utajení
než pokojská s vozíkem?
........