1
00:00:25,238 --> 00:00:35,866
1x04 : The Alliance
Přeložil Chuchlopec
2
00:00:37,867 --> 00:00:42,867
Časování na DVDrip: jingspiral
3
00:00:59,220 --> 00:01:01,458
- Michaele !
- Oh Bože, Dwighte, no tak !
4
00:01:01,462 --> 00:01:02,944
ChtěI jsem s tebou mluvit o tom snižování stavů.
5
00:01:03,035 --> 00:01:04,429
Žádné snižování stavů není.
6
00:01:04,615 --> 00:01:07,102
Ale kdyby bylo, tak bych byl jako pomocný
regionální vedoucí chráněn ?
7
00:01:07,114 --> 00:01:10,130
- Asistent regionálního vedoucího, Dwighte.
- Jo, takže si nemusím dělat starosti ?
8
00:01:10,256 --> 00:01:12,687
Hele, hele, hele, mluvil jsem se společností.
9
00:01:12,947 --> 00:01:15,457
O ochraně prodejního personálu a oni řekli,
že to nemůžou zaručit.
10
00:01:15,475 --> 00:01:18,996
Jestli bude snižování stavů. Ok ?
Ale žádné snižování stavů nebude.
11
00:01:19,015 --> 00:01:21,688
V konečném součtu. Mám se obávat ?
12
00:01:22,352 --> 00:01:23,722
Možná.
13
00:01:24,675 --> 00:01:26,472
<i>Vypadá to, že bude snižování stavů.</i>
14
00:01:26,500 --> 00:01:28,352
To je součástí mojí práce, ale...
15
00:01:30,045 --> 00:01:31,121
nenávidím to.
16
00:01:31,305 --> 00:01:34,188
Myslím, že hlavní rozdíl mezi mnou a Donaldem Trumpem
17
00:01:34,195 --> 00:01:38,747
je, že já nemám žádné potěšení
ze slov "máš padáka"
18
00:01:38,975 --> 00:01:41,568
"Máš padáka", "máš padáka".
19
00:01:42,445 --> 00:01:43,761
To jen lidi rozesmutní.
20
00:01:43,795 --> 00:01:45,947
A kancelář tímhle způsobem nemůže fungovat.
21
00:01:46,085 --> 00:01:47,924
Ani náhodou. "Máš padáka".
22
00:01:48,375 --> 00:01:50,401
Myslím, že kdybych měI nějakou hlášku já,
tak by to byla,
23
00:01:50,475 --> 00:01:53,716
"jsi přijat a můžeš tady dělat, jak dlouho budeš chtít".
........