1
00:00:18,000 --> 00:00:20,000
z anglických titulků přeložil:

2
00:00:20,000 --> 00:00:21,000
z anglických titulků přeložil:
O

3
00:00:21,000 --> 00:00:22,000
z anglických titulků přeložil:
O E

4
00:00:22,000 --> 00:00:23,000
z anglických titulků přeložil:
O E K

5
00:00:23,000 --> 00:00:24,000
z anglických titulků přeložil:
O E E K

6
00:00:24,000 --> 00:00:25,000
z anglických titulků přeložil:
S O E E K

7
00:00:25,000 --> 00:00:27,000
z anglických titulků přeložil:
S O W E E K

8
00:00:57,823 --> 00:00:59,222
Dito.

9
00:01:02,461 --> 00:01:04,292
O můj Bože.

10
00:01:04,363 --> 00:01:08,322
Nemohu uvěřit, že slyším tvůj hlas v záznamníku.

11
00:01:09,034 --> 00:01:10,592
Tady tvoje matka.

12
00:01:13,005 --> 00:01:16,168
Dito, zavolala jsem tvému příteli
Nerfovi, aby se ti ozval.

13
00:01:16,242 --> 00:01:18,642
Je to dobrý hoch.

14
00:01:21,013 --> 00:01:22,412
Nevím co jiného mám dělat.

15
00:01:22,481 --> 00:01:24,608
Tvůj otec je nemocný,
vážně nemocný

16
00:01:24,683 --> 00:01:27,151
a nepůjde s tím do nemocnice.
Víš jaký on je.

17
00:01:27,219 --> 00:01:31,121
A...omlouvám se,
nevím co jiného mám dělat.

18
00:01:33,125 --> 00:01:35,184
Tvůj přítel Nerf,

19
00:01:35,928 --> 00:01:40,331
je to dobrý hoch víš?
Říkal, že by tě vyzvednul na letišti,
kdybys přijel.

20
00:01:41,100 --> 00:01:43,364
Vím, že to máš daleko.

21
00:01:44,303 --> 00:01:46,032
Omlouvám se.

22
00:01:48,140 --> 00:01:50,199
Já....

........