1
00:00:02,000 --> 00:00:40,001
Kikina uvádí
2
00:01:05,712 --> 00:01:07,214
Mistr Li je tady!
3
00:01:24,374 --> 00:01:25,843
Shu Lien!
4
00:01:31,615 --> 00:01:33,784
Li Mu Bai je tady!
5
00:01:40,657 --> 00:01:43,193
- Jak se vede?
- Dobře. Prosím pojď dovnitř.
6
00:01:54,771 --> 00:01:57,207
Mu Bai...
Bylo to tak dlouho.
7
00:01:57,374 --> 00:01:58,475
Bylo.
8
00:01:58,842 --> 00:02:01,111
- Jak se vede?
- Dobře.
9
00:02:01,278 --> 00:02:03,113
- A jak se máš ty?
- Také dobře.
10
00:02:08,118 --> 00:02:10,220
Mnich Zheng říkal,
že jsi byl na hoře Wudan.
11
00:02:10,420 --> 00:02:13,223
Říkal, že jsi hluboce rozjímal.
12
00:02:15,058 --> 00:02:16,527
Hora
musí být tak mírumilovná...
13
00:02:16,994 --> 00:02:18,762
Závidím ti.
14
00:02:18,929 --> 00:02:22,666
Moje práce mne příliš zaměstnává,
málokdy si odpočnu.
15
00:02:24,201 --> 00:02:27,104
Předčasně jsem ukončil trénink.
16
00:02:28,539 --> 00:02:33,010
Proč? Jsi Wudanský bojovník.
Trénink je všechno.
17
00:02:33,510 --> 00:02:35,879
V průběhu tréninku meditace...
18
00:02:36,046 --> 00:02:38,782
Jsem se dostal na místo
hlubokého mlčení...
19
00:02:39,883 --> 00:02:42,219
Byl jsem obklopen světlem...
20
00:02:42,719 --> 00:02:46,456
Čas a prostor byl ztracen.
21
00:02:46,957 --> 00:02:51,261
Dostal jsem se na místo mého mistra,
o kterém mi nikdy neřekl.
22
00:02:53,630 --> 00:02:55,299
Stal jsi se osvíceným?
23
00:02:55,465 --> 00:02:56,967
........