1
00:00:22,056 --> 00:00:29,623
Na verzi Because I Said So 2007 mVs R5 DVDRiP KvCD
Jamgood (TUS Release)

2
00:00:29,623 --> 00:00:36,623
přečasoval Hedl Tom
překlad - Terezita

3
00:00:58,411 --> 00:00:59,785
Podívej se na sebe.

4
00:01:00,331 --> 00:01:03,298
- Dívejte se sem. OK, skvěle, skvěle.
- Dobře, tak do toho.

5
00:01:03,371 --> 00:01:04,997
Líbí se ti mé nové šaty?
OK, připraveni?

6
00:01:05,068 --> 00:01:06,923
Tak, řekněte "sýr".

7
00:01:06,988 --> 00:01:09,541
Oh, počkejte. Promiňte, omlouvám se.

8
00:01:10,539 --> 00:01:13,954
Možná to tak přijde jen mě, ale
proč říkat "sýr"?

9
00:01:14,027 --> 00:01:17,224
Vím, že to není vaše chyba,
vy jste to nevymyslel, ale prosím,

10
00:01:17,292 --> 00:01:19,114
vždyť vypadáme jako blázni.

11
00:01:19,179 --> 00:01:20,772
Co takhle něco víc přirozeného?

12
00:01:20,843 --> 00:01:22,021
Au naturel.

13
00:01:28,139 --> 00:01:30,245
To je skvělé.
Takhle by to šlo, nemyslíte?

14
00:01:30,315 --> 00:01:31,428
Je to senzace.

15
00:01:31,500 --> 00:01:34,915
Drahoušku, všimla sis toho mladíka,
kterého s sebou přivedl bratranec Dougy?

16
00:01:34,987 --> 00:01:36,481
Celé odpoledne na tebe zírá.

17
00:01:36,555 --> 00:01:39,141
Neznič ten dort.
Použila jsem čerstvé mandarinky.

18
00:01:39,212 --> 00:01:40,641
Nemůžeš ho ochutnat tam,
kde je poleva?

19
00:01:40,715 --> 00:01:43,944
Díval se. Je to moc dobré.
Ah, bože, má úžasné oči.

20
00:01:44,012 --> 00:01:46,313
Jsou milé.
A úžasné. No tak.

21
00:01:46,379 --> 00:01:47,786
Půjdu za ním.
Opravdu?

22
00:01:47,852 --> 00:01:49,128
Jo.
........