1
00:00:01,253 --> 00:00:02,129
<i>Z předchozích dílů.:</i>

2
00:00:02,213 --> 00:00:05,011
Myslíte, že byste to s ním mohla
ještě jednou zkusit?

3
00:00:05,093 --> 00:00:07,891
- Doufala jsem, že se zeptáte.
- Je to kvůli Mattovi.

4
00:00:08,253 --> 00:00:12,041
Jsem si jistý, že Julii bude zajímat,
v jakých věcech...

5
00:00:12,133 --> 00:00:13,407
jejího syna doučuješ.

6
00:00:13,493 --> 00:00:17,406
A já jsem si jistá, že Seana bude zajímat,
kdo je Mattův pravý otec.

7
00:00:17,613 --> 00:00:21,447
Dr. McNamaro, jděte za mým právníkem
a promluvte si s ním.

8
00:00:21,693 --> 00:00:23,285
Na další úspěchy.

9
00:00:24,373 --> 00:00:26,603
Možná bychom mohli přeskočit
zbytek večeře...

10
00:00:28,093 --> 00:00:29,890
a jít si rovnou pro odměnu.

11
00:00:33,133 --> 00:00:35,203
Řekněte mi, co se vám na vás nelíbí.

12
00:00:37,573 --> 00:00:41,043
Pokud nevíte, paní Declanová,
začněte tím, proč jste přišla.

13
00:00:43,053 --> 00:00:46,090
Objednala jsem se,
protože mi v kině nabídli seniorskou slevu,

14
00:00:46,173 --> 00:00:48,528
aniž by po mně chtěli jakýkoli doklad,

15
00:00:48,933 --> 00:00:50,730
ale možná dělám chybu.

16
00:00:51,133 --> 00:00:54,170
Jen klid.
Nechceme vás nutit do žádné operace.

17
00:00:54,693 --> 00:00:59,164
Chci vylepšit obličej.
Chyba je, že jsem šla k vám.

18
00:01:03,213 --> 00:01:07,047
Dřív než se rozhodnete,
můžu vám dát reference našich klientů?

19
00:01:07,133 --> 00:01:08,122
Neobtěžujte se.

20
00:01:08,213 --> 00:01:11,489
Ta dáma v čekárně mě přesvědčila,
že u vás jen ztrácím čas.

21
00:01:11,573 --> 00:01:13,245
Chtěla jsem si to jen potvrdit.

22
00:01:15,693 --> 00:01:18,048
Tyhle řezníky nezajímají vaše city.

........