1
00:00:10,747 --> 00:00:12,250
V předchozích dílech...
2
00:00:13,168 --> 00:00:14,234
Marilyn.
3
00:00:14,393 --> 00:00:16,081
Co se děje, Jacku?
4
00:00:16,267 --> 00:00:18,067
Můj otec uprchl. Nevím, kde je.
5
00:00:18,234 --> 00:00:20,837
Možná je někde tady.
Oba odjedete na PTO.
6
00:00:21,037 --> 00:00:23,300
Joshi, vím, že ti toho
musím spoustu vysvětlit,
7
00:00:23,467 --> 00:00:26,568
a slibuju, že až bude po všem,
tak si spolu sedneme
8
00:00:26,768 --> 00:00:28,755
a já ti povím o všem, co se stalo.
9
00:00:29,090 --> 00:00:30,434
Díky, žes mi zachránil syna.
10
00:00:30,701 --> 00:00:31,967
Připomíná mi tebe.
11
00:00:32,434 --> 00:00:34,267
Řekla jsem ti, že se omlouvám.
12
00:00:34,848 --> 00:00:39,138
Řekla jsi, že bych neměl
teroristům odjišťovat bomby.
13
00:00:39,338 --> 00:00:40,507
Je po všem.
14
00:00:47,400 --> 00:00:49,201
Připojil jsem tu součástku.
15
00:00:49,467 --> 00:00:50,634
Je tu problém.
16
00:00:50,800 --> 00:00:52,281
Obvodová deska je poškozená.
17
00:00:52,381 --> 00:00:53,434
Můžeš to opravit?
18
00:00:53,601 --> 00:00:55,855
Ne, bez bezpečnostního přemostění.
19
00:00:56,033 --> 00:00:57,900
K takové informaci nemáme přístup.
20
00:00:57,967 --> 00:01:00,768
Budeme muset najít někoho,
kdo má potřebnou kvalifikaci.
21
00:01:00,834 --> 00:01:03,501
Tohoto integrovaného
obvodu z naší zbraně
22
00:01:03,567 --> 00:01:07,246
se nyní zmocnil agent čínské vlády.
23
00:01:08,367 --> 00:01:10,807
Jestli tu součástku nezískáte,
24
00:01:11,007 --> 00:01:15,796
........