1
00:00:00,310 --> 00:00:04,329
Přeložila mijala
2
00:00:11,498 --> 00:00:13,151
Podívej,
3
00:00:13,264 --> 00:00:17,508
část mě by vám ráda nakoapala vaše zadky,
4
00:00:18,052 --> 00:00:20,723
to se ale nestane.
Já jen
5
00:00:20,935 --> 00:00:22,874
mám jiný plány.
6
00:00:26,992 --> 00:00:29,630
Jiný plány.
Co to sakru je?
7
00:00:30,560 --> 00:00:31,617
Nora.
8
00:00:32,785 --> 00:00:36,737
A co! Já má ženu a dítě.
Myslíš, že se o ně nebojim?
9
00:00:36,878 --> 00:00:40,962
Jakou budoucnost jim asi uděláme,
když s tim skončíme?
To je ubohá výmluva.
10
00:00:41,028 --> 00:00:42,756
Duck není zbabělec, šéfe.
11
00:00:42,859 --> 00:00:45,072
On si to vybral a my taky.
12
00:00:45,410 --> 00:00:46,875
Prostě to tak nechme být.
13
00:00:48,856 --> 00:00:51,232
To určitě.
14
00:01:04,217 --> 00:01:06,560
Vzdáváme vám dík
za jídlo, které jste nám darovali.
15
00:01:06,626 --> 00:01:08,579
A prosíme vás, aby i další jídlo
bylo uchráněno plísni
16
00:01:08,889 --> 00:01:11,452
Tak pravíme.
17
00:01:21,448 --> 00:01:23,786
Dali jsme dohromady všechny zbraně
z dalších míst.
18
00:01:23,899 --> 00:01:25,777
Jsou v bednách označených
"náhradní díly".
19
00:01:25,843 --> 00:01:27,730
Propašujeme je sem
po částech.
20
00:01:27,805 --> 00:01:29,382
Počkej chvíli.
21
00:01:29,448 --> 00:01:31,307
To chcete ukrýt zbraně tady v chrámu?
22
00:01:31,364 --> 00:01:32,586
Je něco špatně?
23
00:01:32,624 --> 00:01:34,183
Tohle je posvátné místo.
........