1
00:00:15,000 --> 00:00:25,000
přeložil keskinen
přečasoval Marty

2
00:01:00,500 --> 00:01:02,300
300 - Bitva u Thermopyl

3
00:01:03,800 --> 00:01:04,200
300 - Bitva u Thermopyl

4
00:01:05,000 --> 00:01:08,300
300 - Bitva u Thermopyl

5
00:01:18,386 --> 00:01:21,344
Když se narodil chlapec,

6
00:01:21,344 --> 00:01:24,708
byl jako všichni Sparťané prohlédnut.

7
00:01:25,307 --> 00:01:29,720
Pokud by byl malý, zakrslý,
nemocný nebo deformovaný,

8
00:01:29,720 --> 00:01:32,412
byl by zabit.

9
00:01:39,002 --> 00:01:44,284
Ve chvíli, kdy se dokázal postavit,
byl pokřtěn bojem.

10
00:02:05,534 --> 00:02:09,177
Učil se nikdy neustoupit,
nikdy se nevzdat.

11
00:02:09,177 --> 00:02:14,232
Učil se, že padnout v boji za Spartu,

12
00:02:14,232 --> 00:02:17,723
je to nejvyšší, čeho může dosáhnout.

13
00:02:31,852 --> 00:02:36,407
V sedmi letech byl podle sparťanského zvyku

14
00:02:36,407 --> 00:02:41,433
odveden od matky a vržen do světa násilí.

15
00:02:42,085 --> 00:02:47,161
Po tři sta let se sparťanská
společnost zdokonalovala,

16
00:02:47,161 --> 00:02:51,109
aby vytvořila nejlepší vojáky,
jaké kdy svět spatřil.

17
00:02:51,449 --> 00:02:54,269
Agoge, jak to nazývali,

18
00:02:54,269 --> 00:02:57,572
nutilo chlapce bojovat.

19
00:02:57,572 --> 00:02:59,846
Byl nucen krást,

20
00:02:59,846 --> 00:03:03,695
a bylo-li to nutné, i zabít.

21
00:03:05,224 --> 00:03:07,884
Byl trestán holí i bičem.

22
00:03:07,884 --> 00:03:12,057
Naučil se nedávat najevo
bolest ani soucit.

23
00:03:12,821 --> 00:03:16,346
Lov byl zkouška.
Zanechán v divočině,

........