[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]Subtitles captured by SubRip 0.9b
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:00.00,00:00:00.10

00:00:07.47,00:00:09.62
Ahoj, fešáku! Tak co?

00:00:09.87,00:00:12.75
Dehydrovaně japonskě nudle[br]pod fluorescenčním světlem.

00:00:12.99,00:00:15.14
Může být něco lepšího?

00:00:15.83,00:00:18.14
Nechodíš s někým, že ne?

00:00:18.39,00:00:20.86
Mám pro tebe někoho[br]perfektního.

00:00:21.31,00:00:23.35
Tak to by mohl být problém.

00:00:23.59,00:00:26.98
Kdyby to byl někdo závislý[br]nebo sebezničující. . .

00:00:27.71,00:00:29.83
-Chceš mít v sobotu rande?[br]-Ano.

00:00:31.71,00:00:32.83
Je roztomilý.

00:00:33.07,00:00:35.14
-Je vtipný. Je. . .[br]-On je on?

00:00:35.35,00:00:36.71
No jo.

00:00:36.99,00:00:37.87
Proboha!

00:00:38.15,00:00:39.43
Já jenom. . .

00:00:40.51,00:00:41.74
Jsi pěknej. . . Panebože!

00:00:42.07,00:00:45.62
Skvělý, Shelly.[br]Jdu se spláchnout do záchoda.

00:00:45.87,00:00:46.94
Fajn. Ahoj.

00:00:49.15,00:00:51.19
Loučení s babičkou

00:00:52.51,00:00:53.50
Czech Subtitles and Ripp by[br]Staz

00:01:33.67,00:01:37.38
Ted' si ty nudle těžko[br]užiju. Není to směšný?

00:01:37.63,00:01:40.10
věřili byste,[br]že si to fakt myslela?

00:01:45.27,00:01:47.74
Když jsem tě poprvě viděla,[br]myslela jsem,

00:01:47.99,00:01:49.03
že bys možná. . .

00:01:49.27,00:01:50.26
mohl být.

00:01:51.51,00:01:52.31
vážně?

00:01:52.55,00:01:55.75
Pak jsi celý Phoebiny narozeniny[br]mluvil na mý prsa,

00:01:55.99,00:01:57.71
tak jsem usoudila, že ne.

00:01:59.35,00:02:04.11
Myslel si to ještě někdo,[br]když jste mě poprvě viděli?

00:02:04.31,00:02:05.38
-Já.[br]-Já taky.

00:02:07.99,00:02:09.95
-Já ne.[br]-Já taky ne.
........