1
00:00:28,776 --> 00:00:34,350
Titulky pro vás přeložil
..:::Warforum Subtitles Team:::..

2
00:00:34,917 --> 00:00:38,461
Překlad - Sweet-kitty a dosventuros
Korekce - Sweet-kitty

3
00:00:41,755 --> 00:00:43,415
<i>Všichni mají svůj životní příběh.</i>

4
00:00:43,941 --> 00:00:45,497
<i>A tohle je víceméně začátek mého.</i>

5
00:00:46,396 --> 00:00:48,542
<i>Jmenuji se Norbit Albert Bryce.</i>

6
00:00:49,377 --> 00:00:50,484
<i>A jsem sirotek.</i>

7
00:00:51,315 --> 00:00:53,401
N O R B I T

8
00:00:56,393 --> 00:00:58,128
<i>Vždycky jsem si představoval,
že mě moji rodiče měli moc rádi.</i>

9
00:00:58,538 --> 00:01:00,477
<i>Ale neměli prostředky,
aby mě vychovali.</i>

10
00:01:01,224 --> 00:01:03,641
<i>Jsem si jistý, že prošli
všechny sirotčince v kraji...</i>

11
00:01:04,239 --> 00:01:06,074
<i>přemítali nad různými možnostmi,</i>

12
00:01:06,574 --> 00:01:11,290
<i>aby se ujistili, že jejich milovaný chlapeček
bude vyrůstat v perfektním prostředí.</i>

13
00:01:27,447 --> 00:01:29,726
Ling Ling, někdo tu nechal dalšího.

14
00:01:32,450 --> 00:01:33,593
Huš, zmizte, kojoti!

15
00:01:36,326 --> 00:01:37,315
To dítě nesežerete!

16
00:01:46,003 --> 00:01:46,542
A sakra.

17
00:01:47,721 --> 00:01:48,372
Zase černoch.

18
00:01:50,044 --> 00:01:51,412
Nemůžou je dávat jinam.

19
00:01:53,557 --> 00:01:54,886
Páni, ty jsi ale ošklivý černoch.

20
00:01:56,002 --> 00:01:58,739
Ty tu budeš hodně dlouho.
Sem nikdo nepřijde a neřekne:

21
00:01:59,091 --> 00:02:00,279
"Dejte mi toho černocha."

22
00:02:00,784 --> 00:02:02,012
Ty jsi strašně škaredé dítě.

23
00:02:02,672 --> 00:02:04,084
Jsi nejošklivější dítě,
co sem kdy viděl.

........