1
00:00:33,400 --> 00:00:34,731
<i>Byla tam střelba.</i>
2
00:00:34,834 --> 00:00:36,825
<i>V Los Angeles propukly občanské nepokoje</i>
3
00:00:36,936 --> 00:00:37,567
<i>V ulicích jsou nasazeny tucty policistů </i>
4
00:00:37,602 --> 00:00:38,199
<i>V ulicích jsou nasazeny tucty policistů.</i>
5
00:00:38,338 --> 00:00:39,464
<i>Všude ve městě je kouř.</i>
6
00:00:39,606 --> 00:00:42,575
<i>Upozorňujeme všechny, kteří se vyskytují
v centru Jižní části města....</i>
7
00:00:42,709 --> 00:00:44,233
<i>Zaznamenali jsme 38 mrtvých a více než...</i>
8
00:00:44,377 --> 00:00:46,504
<i>EMT teď prožívá těžké časy s...</i>
9
00:00:49,349 --> 00:00:52,785
<i>...na místě, kde byl vytažen řidič kamionu
Reginald Denny ze svého vozu....</i>
10
00:00:54,654 --> 00:00:56,417
<i>Centrum města připomíná válečnou zónu.</i>
11
00:00:56,523 --> 00:00:58,150
<i>Dav se shromažďuje na Parker Center.</i>
12
00:00:58,258 --> 00:01:01,250
<i>...Hollywood byl napaden rabovači, kteří
přepadli již mnoho obchodů.</i>
13
00:01:01,361 --> 00:01:03,829
<i>Je zaznamenáno již 3600 hořících budov.</i>
14
00:01:04,564 --> 00:01:06,361
<i>Z mnoha požárů stoupá hustý černý dým.</i>
15
00:01:06,466 --> 00:01:11,995
<i>v Hollywoodu, v centru, v Comptonu,
ve Watts a na Long Beach...</i>
16
00:01:17,995 --> 00:01:23,195
"Z deníku studentů
pokoje č. 203
akademie W. Willsona"
17
00:01:30,890 --> 00:01:32,187
<i>V Americe,</i>
18
00:01:33,193 --> 00:01:35,457
<i>se dívka může stát princeznou</i>
19
00:01:36,362 --> 00:01:39,763
<i>díky své kráse a také díky své ctnosti.</i>
20
00:01:43,436 --> 00:01:46,098
<i>ale Aztécké princezny se jimy
stávají díky své krvi..</i>
21
00:01:46,473 --> 00:01:47,565
Eva?
22
00:01:51,077 --> 00:01:53,705
<i>...stávají se jimy, aby mohli bojovat stejně jako
táta i jeho otec bojovali</i>
23
00:01:53,813 --> 00:01:56,441
<i>proti těm, kteří tvrdí, že jsme méně než ti,</i>
........