1
00:00:51,000 --> 00:00:54,000
RATM

2
00:01:45,654 --> 00:01:50,489
<i>Uprostřed Huntingtonu,
v Západní Virginii, je řeka.</i>

3
00:01:54,897 --> 00:01:57,991
<i>Hned vedle řeky je ocelárna.</i>

4
00:02:02,738 --> 00:02:05,866
<i>A hned vedle ocelárny,
je škola.</i>

5
00:02:11,246 --> 00:02:14,511
<i>Uprostřed školy,
je fontána.</i>

6
00:02:16,919 --> 00:02:22,414
<i>Každý rok, v ten samý den,
v tu samou hodinu...</i>

7
00:02:22,591 --> 00:02:25,424
<i>...přestane do fontány proudit voda.</i>

8
00:02:26,762 --> 00:02:30,027
<i>A v tu chvíli, jednou za rok...</i>

9
00:02:31,133 --> 00:02:35,194
<i>...v celém městě,
v celé škole...</i>

10
00:02:36,405 --> 00:02:38,771
<i>...se zastaví čas.</i>

11
00:02:55,958 --> 00:02:58,984
Chris Griffen chytá.
Je to první down.

12
00:02:59,161 --> 00:03:04,224
<i>Ale Marshall už nemají žádný time-out,
a čas ubíhá.</i>

13
00:03:04,399 --> 00:03:07,562
<i>Jestli se chtějí zase dostat do play-off,
měli by Herd spěchat.</i>

14
00:03:08,570 --> 00:03:11,368
Dělej, Rede, dělej!

15
00:03:14,510 --> 00:03:18,810
-Griffene! Okay, Chris Griffen! Dělej!
-V pohodě, sem v pohodě.

16
00:03:18,981 --> 00:03:20,710
Herd vypadají trochu zmateně.

17
00:03:20,983 --> 00:03:25,081
Vypadá to, že budou hrát po křídle,
ale už nemají skoro žádný čas.

18
00:03:25,254 --> 00:03:28,382
<i>Mluvíme tady o vteřinách.
Marshall potřebují down a konec...</i>

19
00:03:28,557 --> 00:03:30,548
-77-Victory. Jeď! Jeď! Jeď! Jeď!
-Ano, pane.

20
00:03:30,726 --> 00:03:32,557
77-Victory. Deš ven.

21
00:03:33,362 --> 00:03:37,423
V, 77! V, 77!

22
00:03:43,305 --> 00:03:44,932
Tak dělej! Chyť ten míč!

........