1
00:00:33,400 --> 00:00:34,731
<i>Střílelo se tam.</i>

2
00:00:34,834 --> 00:00:36,825
<i>Po celé oblasti Los Angeles probíhají
všeobecné nepokoje civilního obyvatelsta.</i>

3
00:00:36,936 --> 00:00:38,167
<i>Policejní jednotky pročesávají ulice.</i>

4
00:00:38,338 --> 00:00:39,464
<i>Celé město je zahaleno kouřem.</i>

5
00:00:39,606 --> 00:00:42,575
<i>Všem, kteří jsou v centru South Central sdělujeme...</i>

6
00:00:42,709 --> 00:00:44,233
<i>Už je 38 mrtvých a více než...</i>

7
00:00:44,377 --> 00:00:46,504
<i>Jednotky EMT mají problém se dostat...</i>

8
00:00:49,349 --> 00:00:52,785
<i>...kde byl řidič nákladního auta Reginald Denny vytažen ze svého vozu...</i>

9
00:00:54,654 --> 00:00:56,417
<i>Město se podobá bojišti.</i>

10
00:00:56,523 --> 00:00:58,150
<i>Uprostřed Parker Center se shromáždily davy.</i>

11
00:00:58,258 --> 00:01:01,250
<i>...zde v Holywoodu, kde demonstranti
porozbíjeli mnoho podniků.</i>

12
00:01:01,361 --> 00:01:03,829
<i>3600 budov je v plamenech.</i>

13
00:01:04,564 --> 00:01:06,361
<i>Hustý, černý kouř stoupá z nesčetných ohňů.</i>

14
00:01:06,466 --> 00:01:11,995
<i>v Hollywoodu, v centru, Comptonu,
Wattsu and Long Beach...</i>

15
00:01:17,995 --> 00:01:23,195
Z deníků studentů třídy 203
střední školy Woodrowa Willsona.

16
00:01:30,890 --> 00:01:32,187
<i>V Americe</i>

17
00:01:33,193 --> 00:01:35,457
<i>může být dívka zvolena princeznou</i>

18
00:01:36,362 --> 00:01:39,763
<i>pro svou krásu a svou eleganci.</i>

19
00:01:43,436 --> 00:01:46,098
<i>Ale Aztécká princezna je vybrána podle své krve...</i>

20
00:01:46,473 --> 00:01:47,565
Evo?

21
00:01:51,077 --> 00:01:53,705
<i>...aby bojovala za svůj lid tak,
jak to činil její otec a děd</i>

22
00:01:53,813 --> 00:01:56,441
<i>proti těm, kteří tvrdí že jim nejsme rovní,</i>

23
00:01:56,549 --> 00:01:59,848
<i>kteří tvrdí že že se jim
nevyrovnáme v kráse a milosti Boží.</i>

24
00:02:07,627 --> 00:02:09,527
........