1
00:00:54,854 --> 00:00:58,255
Dnes oznamuji svou kandidaturu
2
00:00:58,291 --> 00:01:02,125
na prezidenta Spojených Států.
3
00:01:02,162 --> 00:01:06,360
Nekandiduji, aby jsem
byl někomu soupeřem
4
00:01:06,399 --> 00:01:08,697
ale aby jsem navrhl novou politiku.
5
00:01:08,735 --> 00:01:11,568
<i>Kandiduji, protože jsem přesvědčený</i>
6
00:01:11,604 --> 00:01:14,596
<i>že tato země nabírá riskantní směr</i>
7
00:01:14,641 --> 00:01:18,407
<i>a protože mám strašně silné pocity</i>
8
00:01:18,445 --> 00:01:21,141
<i>o tom co musí být uděláno,</i>
9
00:01:21,181 --> 00:01:24,241
<i>a cítím, že jsem zavázaný</i>
10
00:01:24,284 --> 00:01:25,774
<i>udělat všechno, co můžu.</i>
11
00:01:25,819 --> 00:01:29,482
Do pekla! Ne! Nikam nepůjdeme!
Do pekla! Ne! Nikam nepůjdeme!
12
00:01:29,522 --> 00:01:33,083
<i>Je čas,</i>
13
00:01:33,126 --> 00:01:35,594
<i>kdy se operace strojů
stávají nechutnými.</i>
14
00:01:35,628 --> 00:01:37,459
<i>Nebudu požadovat</i>
15
00:01:37,497 --> 00:01:40,489
<i>a nebudu akceptovat</i>
16
00:01:40,533 --> 00:01:43,229
<i>nominaci mé strany na jiný post</i>
17
00:01:43,269 --> 00:01:45,294
<i>než na vašeho prezidenta.</i>
18
00:01:45,338 --> 00:01:48,239
<i>...velmi smutné správy pro všechny</i>
19
00:01:48,274 --> 00:01:52,904
<i>a tým myslím velmi smutné správy
pro všechny našich spoluobčany</i>
20
00:01:52,946 --> 00:01:55,574
<i>a lidí kteří milují mír</i>
21
00:01:55,615 --> 00:01:58,709
<i>po celém světě.</i>
22
00:01:58,751 --> 00:02:00,480
<i>Martin Luther King byl postřelen</i>
23
00:02:00,520 --> 00:02:03,580
<i>a zabitý dnes v noci
v Memfisu, Tennessee.</i>
24
00:02:03,623 --> 00:02:05,420
<i>Jdeme říct celé proklaté vládě</i>
........