1
00:01:04,023 --> 00:01:07,419
Dnes oznamuji svou kandidaturu
2
00:01:07,419 --> 00:01:11,314
na prezidenta Spojených Států.
3
00:01:11,314 --> 00:01:15,509
Nekandiduji, aby jsem
byl někomu soupeřem
4
00:01:15,509 --> 00:01:17,807
ale aby jsem navrhl novou politiku.
5
00:01:17,906 --> 00:01:20,703
<i>Kandiduji, protože jsem přesvědčený</i>
6
00:01:20,803 --> 00:01:23,699
<i>že tato země nabírá riskantní směr</i>
7
00:01:23,799 --> 00:01:27,595
<i>a protože mám strašně silné pocity</i>
8
00:01:27,595 --> 00:01:30,292
<i>o tom co musí být uděláno,</i>
9
00:01:30,292 --> 00:01:33,388
<i>a cítím, že jsem zavázaný</i>
10
00:01:33,388 --> 00:01:34,886
<i>udělat všechno, co můžu.</i>
11
00:01:34,986 --> 00:01:38,582
Do pekla! Ne! Nikam nepůjdeme!
Do pekla! Ne! Nikam nepůjdeme!
12
00:01:38,681 --> 00:01:42,177
<i>Je čas,</i>
13
00:01:42,277 --> 00:01:44,674
<i>kdy se operace strojů
stávají nechutnými.</i>
14
00:01:44,774 --> 00:01:46,572
<i>Nebudu požadovat</i>
15
00:01:46,572 --> 00:01:49,568
<i>a nebudu akceptovat</i>
16
00:01:49,668 --> 00:01:52,365
<i>nominaci mé strany na jiný post</i>
17
00:01:52,365 --> 00:01:54,363
<i>než na vašeho prezidenta.</i>
18
00:01:54,462 --> 00:01:57,359
<i>...velmi smutné správy pro všechny</i>
19
00:01:57,359 --> 00:02:02,053
<i>a tým myslím velmi smutné správy
pro všechny našich spoluobčany</i>
20
00:02:02,053 --> 00:02:04,650
<i>a lidí kteří milují mír</i>
21
00:02:04,750 --> 00:02:07,846
<i>po celém světě.</i>
22
00:02:07,846 --> 00:02:09,544
<i>Martin Luther King byl postřelen</i>
23
00:02:09,644 --> 00:02:12,641
<i>a zabitý dnes v noci
v Memfisu, Tennessee.</i>
24
00:02:12,741 --> 00:02:14,538
<i>Jdeme říct celé proklaté vládě</i>
........