1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Translated by s.C.U.D
subtitle creators united
by bahamut
2
00:02:42,595 --> 00:02:47,534
"Aragami" (ze slov "ara" a "gami")
znamená "divoký bůh"
3
00:02:55,642 --> 00:03:05,051
"seppuka"
když je samuraj zneuctěn, spáchá "seppuku"
rituální sebevraždu,
kdy se probodne do břicha
a pak ostřím dál směřuje až k srdci.
4
00:03:05,051 --> 00:03:12,048
"Daimyo" je japonský pán, vládce země...
podobně jako guvernér.
5
00:04:44,584 --> 00:04:46,916
Tak jsi vzhůru.
6
00:05:05,338 --> 00:05:07,602
Dones mu jídlo.
7
00:05:34,100 --> 00:05:40,130
Doufám, že ti bude chutnat.
Najez se dosyta.
8
00:05:46,246 --> 00:05:50,706
Díky za nabídku.
Ochutnám...
9
00:06:00,994 --> 00:06:03,189
Výborné!
10
00:07:10,463 --> 00:07:13,455
Kde je ten muž, co tu byl se mnou?
11
00:07:14,667 --> 00:07:24,269
Ah... dělal jsem co jsem mohl..
Ale jeho stav byl příliš vážný.
12
00:07:30,083 --> 00:07:32,608
Aha...
13
00:07:44,664 --> 00:07:50,261
Nemám rodinu...
on byl pro mě jako bratr.
14
00:07:53,640 --> 00:07:56,609
Soucítím s tebou.
15
00:07:57,043 --> 00:08:01,446
Byl to... dobrý válečník.
16
00:08:07,253 --> 00:08:09,312
Kde je jeho tělo?
17
00:08:11,758 --> 00:08:19,597
Jeho tělo jsem umyl,
převlékl kimono a spálil jej.
18
00:08:21,634 --> 00:08:24,569
Opravdu...
19
00:08:25,738 --> 00:08:29,970
Nevím jak se vám odvděčím.
20
00:08:30,443 --> 00:08:32,843
Není potřeba.
21
00:08:53,466 --> 00:08:57,095
Toto místo má zvláštní výstavbu.
22
00:08:59,172 --> 00:09:01,766
Vy tento klášter vedete?
........