1
00:00:29,819 --> 00:00:36,254
SAMURAI II
SOUBOJ V CHRÁMU ICHIJOJI
2
00:02:10,987 --> 00:02:15,058
Takezo z vesnice Miyamoto,
ctižádostivý mladý muž,
3
00:02:15,058 --> 00:02:18,662
opustil domov se svým
přítelem Matahachim,
4
00:02:18,662 --> 00:02:22,766
aby šel do války
a stal se tak velkým samurajem.
5
00:02:22,766 --> 00:02:26,603
Takezo převzal jméno Musashi
a stal se mistrem šermu.
6
00:02:26,603 --> 00:02:30,407
Přesvědčen svým učitelem,
knězem Takuanem,
7
00:02:30,407 --> 00:02:34,477
cestuje, aby nalezl vědění
8
00:02:34,477 --> 00:02:38,982
a tím tak dokončil svůj
výcvik uznávaného samuraje
9
00:02:38,982 --> 00:02:43,118
jakožto i nadále vylepšil své dovednosti.
10
00:03:17,354 --> 00:03:20,490
Souboj se započne.
11
00:03:20,490 --> 00:03:23,259
Okamžitě odejdi.
Je to nebezpečné.
12
00:03:23,259 --> 00:03:26,860
Ty jsi Musashi Miyamoto,
je to tak?
13
00:03:27,697 --> 00:03:33,536
Jak to víš? Ty budeš
bojovat se Starým Baikenem.
14
00:03:33,536 --> 00:03:37,674
Musím to vidět.
Okamžitě odejdi.
15
00:03:37,674 --> 00:03:41,742
Žiji zde.
Sám odejdi.
16
00:03:45,081 --> 00:03:48,910
Dobrá tedy.
Pak zůstaň tam kde jsi teď.
17
00:03:52,889 --> 00:03:54,818
Už přichází!
18
00:04:35,432 --> 00:04:38,396
Musashi?
Baikene.
19
00:04:40,503 --> 00:04:43,501
Jsi připraven?
Prohraješ!
20
00:07:17,126 --> 00:07:22,354
Chceš říct, že jsem špatný šermíř?
To rozhodně.
21
00:07:23,399 --> 00:07:28,059
Bez pochyby.
Ale vyhrál jsem souboj.
........