1
00:00:00,100 --> 00:00:05,660
Přeložila: Kitsune
Korektura: Prasátko
2
00:00:15,530 --> 00:00:20,830
Chci posbírat všechny mraky, které pláčí...
3
00:00:20,910 --> 00:00:25,830
Použít vlny klamu, odletět daleko pryč.
4
00:00:26,010 --> 00:00:30,850
Začínám se obávat postavení, ačkoli cesta je daleko.
5
00:00:31,000 --> 00:00:35,100
Zavede tě do tvé určené budoucnosti.
6
00:00:35,790 --> 00:00:40,210
Čas ubíhá nám oběma.
7
00:00:40,860 --> 00:00:45,230
Tvoje jednání se zrychlilo.
8
00:00:45,920 --> 00:00:50,060
I když se probudíš z našeho snu
9
00:00:50,850 --> 00:00:55,010
Hledáme stejné osvícení
10
00:00:55,990 --> 00:01:00,040
pod zářivou hvězdnou nocí,
11
00:01:00,870 --> 00:01:05,670
nespočetná souhvězdí a stíny.
12
00:01:05,990 --> 00:01:09,910
Jak se nyní přede mnou zachováš...
13
00:01:10,910 --> 00:01:15,430
Na co se díváš?
14
00:01:16,010 --> 00:01:20,390
Na co se díváš?
15
00:01:44,880 --> 00:01:45,450
Akamaru!
16
00:01:52,500 --> 00:01:53,840
Počkej, Akamaru!
17
00:02:01,180 --> 00:02:02,060
Naruto-kun...
18
00:02:02,860 --> 00:02:08,980
Ehm... udělala jsem oběd. Jestli chceš, tak si vezmi.
19
00:02:09,830 --> 00:02:10,540
Díky!
20
00:02:18,000 --> 00:02:19,390
T-tohle je...
21
00:02:20,720 --> 00:02:24,610
Co je s vámi dvěma? Tohle přece není piknik!
22
00:02:25,560 --> 00:02:26,710
Omlouvám se.
23
00:02:26,890 --> 00:02:31,690
Je to v pohodě, ne? Když je to pro nás tři tak snadná mise.
24
00:02:32,290 --> 00:02:34,820
Dokonce i ty jsi povídal, že se pro to nemůžeš nadchnout, že jo?
25
00:02:39,220 --> 00:02:40,950
Tak tohle mě nebude bavit!
........