1
00:00:00,083 --> 00:00:05,672
Překlad: Nairos
Korektura: Prasátko
2
00:00:15,641 --> 00:00:20,896
Chci zkusit sesbírat tenhle bombastický vítr.
3
00:00:21,021 --> 00:00:25,817
Míjet vrcholy vln při jízdě k němu.
4
00:00:25,859 --> 00:00:30,906
Jsem připravený, i pokud je cesta přede mnou daleká.
5
00:00:31,073 --> 00:00:35,494
Pokračuji vstříc své malebné budoucnosti.
6
00:00:35,827 --> 00:00:40,082
Jak nás čas tlačí,
7
00:00:40,499 --> 00:00:45,003
tlukot našich srdcí se zrychluje.
8
00:00:46,004 --> 00:00:50,008
I když se probudíme uprostřed našeho snu,
9
00:00:50,884 --> 00:00:54,805
hledali jsme stejné světlo.
10
00:00:55,806 --> 00:01:00,227
Pod touto lesklou hvězdnou oblohou,
11
00:01:01,019 --> 00:01:05,524
s nesčetnými konstelacemi a stíny.
12
00:01:05,816 --> 00:01:09,945
Před tím vším, já přemýšlím...
13
00:01:11,029 --> 00:01:15,242
Přemýšlím o tom, na co se tak díváš.
14
00:01:16,076 --> 00:01:20,163
Přemýšlím o tom, na co se tak díváš.
15
00:01:45,105 --> 00:01:47,107
Pane bože, kudy teď?
16
00:01:47,441 --> 00:01:49,401
Cítím něco slaného právě touhle cestou.
17
00:01:53,864 --> 00:01:55,657
A to už to bylo jen kousek!
18
00:01:58,535 --> 00:02:00,787
Jestli je to tak, pak tedy použiji svůj Rasengan a-
19
00:02:00,787 --> 00:02:04,082
Počkej! Jestli to prorazíš, tak se strop zřítí.
20
00:02:04,374 --> 00:02:06,877
Tak co uděláme?
21
00:02:07,336 --> 00:02:09,213
Všichni ustupte!
22
00:02:27,481 --> 00:02:28,440
Jsme zachráněni!
23
00:02:29,733 --> 00:02:30,609
Mistře Anko?
24
00:02:31,693 --> 00:02:33,237
Teď není čas posedávat.
25
00:02:33,904 --> 00:02:34,738
........