1
00:00:20,720 --> 00:00:25,316
OPERACE PACIFIK
2
00:01:18,920 --> 00:01:23,596
PREDMLUVA
Když byla náhlým japonským útokem
3
00:01:23,760 --> 00:01:27,753
na Pearl Harbor
znicena Pacifická flotila,
4
00:01:27,920 --> 00:01:32,038
bylo na ponorkách, aby pokracovaly
ve váIce proti nepríteli.
5
00:01:32,200 --> 00:01:35,715
Behem následujících 4 let
naše podmorská plavidla
6
00:01:35,880 --> 00:01:39,555
potopila 6 milionu tun
japonského nákladu
7
00:01:39,720 --> 00:01:43,998
vcetne nejhonosnejších
lodí císarského námornictva.
8
00:01:44,160 --> 00:01:47,391
Prišli jsme o 52 ponorek
9
00:01:47,560 --> 00:01:51,439
a o 3500 dustojníku a vojáku.
10
00:01:51,600 --> 00:01:54,353
Tento film je s úctou
venován
11
00:01:54,520 --> 00:01:58,911
temto mužum
a celé výzvedné službe.
12
00:02:18,320 --> 00:02:21,517
Snad sem dorazí pred úsvitem.
13
00:02:59,600 --> 00:03:00,999
Rád vás vidím, pane.
14
00:03:01,400 --> 00:03:03,231
Tohle nás zdrželo.
15
00:03:03,400 --> 00:03:05,550
Díte. Bože, je celý cervený.
16
00:03:06,200 --> 00:03:07,792
Novorozenci jsou cervení.
17
00:03:08,000 --> 00:03:10,878
Sestra Anna, sestra Felicia,
to je pan Caldwell.
18
00:03:11,320 --> 00:03:14,551
Máme tu záchranné cluny.
Dopravíme vás na <i>Thunder.</i>
19
00:03:14,720 --> 00:03:15,994
Pojd'te tudy, prosím.
20
00:03:16,200 --> 00:03:19,988
Sestro Anno, vemte tri deti
a bežte s panem Caldwellem.
21
00:03:20,160 --> 00:03:22,355
A vy, sestro,
pojd'te se mnou.
22
00:04:13,120 --> 00:04:14,473
Znáte Jonesyho, pane.
........