1
00:00:49,282 --> 00:00:55,016
<i>CJ Entertainment uvádí</i>

2
00:00:57,057 --> 00:01:01,517
<i>An Object Films Production
Distribuce Cinema Service</i>

3
00:01:13,773 --> 00:01:15,638
Dělá to 2.000 wonů.

4
00:01:16,776 --> 00:01:19,745
Můžu si vzít ještě panpyrine?

5
00:01:20,580 --> 00:01:23,413
Aktivní složky jsou stejné.

6
00:01:24,250 --> 00:01:27,014
Nebylo by lepší vzít si oboje?

7
00:01:27,153 --> 00:01:30,020
To jsou léky, ne jídlo.

8
00:01:30,657 --> 00:01:33,820
Možná to bude dohromady zabírat líp.

9
00:01:37,564 --> 00:01:41,933
Když na tom trváte,
tak si to vemte všechno.

10
00:01:42,469 --> 00:01:45,632
Tyhle léky jsou silnější,
než si myslíte.

11
00:01:46,473 --> 00:01:53,845
Položí vás na tři dny.

12
00:01:54,481 --> 00:01:55,948
Je to 3.500.

13
00:02:00,453 --> 00:02:01,613
Tady to máte.

14
00:02:04,357 --> 00:02:05,722
Děkuji.

15
00:02:16,069 --> 00:02:17,627
Můžu dostat bacchus?

16
00:02:19,072 --> 00:02:21,632
- Další?
- Jo.

17
00:02:21,774 --> 00:02:24,436
Užs jeden měl.

18
00:02:33,253 --> 00:02:34,413
Tady.

19
00:02:39,159 --> 00:02:40,717
Nechoď daleko!

20
00:02:46,966 --> 00:02:52,632
Zdi jsou pěkný a čistý.

21
00:02:54,674 --> 00:02:58,235
Potřebuju jen pověsit záclony.

22
00:02:59,979 --> 00:03:01,742
Ty po mě chceš, abych si změnila jméno?

23
00:03:03,449 --> 00:03:05,508
Zases byla u toho kartáře?

24
00:03:08,254 --> 00:03:11,621
Geum-joo?

........