1
00:00:00,417 --> 00:00:04,583
Překlad titulků do češtiny by WarlockFX
v3.0 (20. 12. 2006), 136 min ed.

2
00:00:49,542 --> 00:00:54,250
Začátek
je velice delikátní čas.

3
00:00:54,333 --> 00:00:59,542
Vězte, že je
rok 10 191.

4
00:00:59,625 --> 00:01:04,542
Známému vesmíru vládne
padišáh imperátor Shaddam IV.,

5
00:01:04,583 --> 00:01:07,917
můj otec.

6
00:01:08,000 --> 00:01:11,667
V tomto čase, nejvíce
drahocennou látkou ve vesmíru...

7
00:01:11,750 --> 00:01:14,458
je koření, melanž.

8
00:01:14,542 --> 00:01:18,167
Koření prodlužuje život.

9
00:01:18,250 --> 00:01:22,583
Koření
rozšiřuje vědomí.

10
00:01:22,667 --> 00:01:27,333
Koření je nezbytné
k cestování vesmírem.

11
00:01:27,375 --> 00:01:29,875
Vesmírná Gilda
a její navigátoři,

12
00:01:29,958 --> 00:01:34,292
které koření mutovalo
přes 4 000 let,

13
00:01:34,375 --> 00:01:37,042
používají oranžový plyn z koření,

14
00:01:37,125 --> 00:01:41,458
který jim dává
schopnost ohýbat vesmír.

15
00:01:41,542 --> 00:01:45,708
To jest, cestovat do jakékoliv části
vesmíru...

16
00:01:45,792 --> 00:01:48,000
bez pohybu.

17
00:01:48,083 --> 00:01:50,000
Ach, ano.

18
00:01:50,083 --> 00:01:52,333
Zapomněla jsem vám říct.

19
00:01:52,417 --> 00:01:58,000
Koření existuje pouze na jediné planetě
v celém vesmíru.

20
00:01:58,083 --> 00:02:03,625
Pustá, suchá planeta
s rozlehlými pouštěmi.

21
00:02:03,708 --> 00:02:09,417
Ve skalách těchto pouští
jsou ukryti lidé
známí jako Fremeni,

22
........