1
00:00:52,537 --> 00:00:58,518
Kdo mne zachrání?
2
00:00:58,751 --> 00:01:03,838
Walt Disney uvádí
3
00:01:03,993 --> 00:01:07,993
ZÁCHRANÁŘI
4
00:01:08,110 --> 00:01:14,051
Podle knihy "Zachránci" a "Slečna Bianca"
5
00:01:36,069 --> 00:01:43,641
Kdo mne zachrání?
6
00:01:45,738 --> 00:01:55,097
Kdo mne zachrání?
7
00:03:06,258 --> 00:03:11,927
Bez přítele na moři ztracená,
8
00:03:15,966 --> 00:03:21,674
kdy skončí ta cesta zmatená?
9
00:03:24,508 --> 00:03:40,740
Kdo mě zachrání?
10
00:03:44,118 --> 00:03:48,118
Zachrání?
11
00:03:50,953 --> 00:03:59,612
Zachrání.
12
00:04:00,933 --> 00:04:04,972
"Pomoc"
13
00:04:09,010 --> 00:04:12,971
"Sídlo OSN, New York"
14
00:04:41,939 --> 00:04:47,026
"Program shromáždění"
"Dnes: plenární zasedání"
15
00:04:47,181 --> 00:04:52,151
Pozor, prosím: Koncil ekonomiky a
sociálních věcí se sejde za 5 minut.
16
00:05:07,955 --> 00:05:11,023
"Sdružení vyprošťovací pomoci"
17
00:05:11,024 --> 00:05:13,003
"Schůze ve 14:00"
18
00:05:13,004 --> 00:05:15,023
"Myší vchod"
19
00:05:22,051 --> 00:05:23,721
Bonžúr, Bernarde.
20
00:05:23,722 --> 00:05:24,886
Dobrý den, pane.
21
00:05:25,934 --> 00:05:27,604
Dobrý den, pane velvyslanče.
22
00:05:28,924 --> 00:05:30,167
Jak se daří, madam?
23
00:05:32,497 --> 00:05:33,895
Klid, klid.
24
00:05:33,896 --> 00:05:38,127
Nouzová schůzka mezinárodní Společnosti
pro vyprošťovací pomoc je nyní zahájena.
25
........