1
00:00:04,844 --> 00:00:07,855
Šílenství. Neexistuje pro to žádné jiné slovo.

2
00:00:07,975 --> 00:00:09,592
A bude to tvá zkáza.

3
00:00:09,746 --> 00:00:11,943
Musíš to pochopit, Gregory.

4
00:00:12,063 --> 00:00:14,106
Výbor byl s tebou trpělivý,

5
00:00:14,241 --> 00:00:16,365
ale jejich velkorysost má hranice.

6
00:00:16,477 --> 00:00:18,524
Což je jejich představa.

7
00:00:18,678 --> 00:00:22,549
Nemůžete pochopit tajemství,
že jsme na pokraji osvobození?

8
00:00:22,684 --> 00:00:25,103
Když přihlédnu k tvým hysterickým

9
00:00:25,257 --> 00:00:28,190
a neohrabaným studiím případů jako k faktu?

10
00:00:28,382 --> 00:00:30,717
Moc si dovoluješ, Gregory.

11
00:00:31,797 --> 00:00:33,823
Myslím, že jsme tu hotovi.

12
00:00:38,001 --> 00:00:40,533
Zkus vidět větší důsledky,
Gregory.

13
00:00:40,787 --> 00:00:42,326
Já jsem, pane.

14
00:00:43,796 --> 00:00:45,436
Otázka je,

15
00:00:45,984 --> 00:00:47,142
jestli jste vy?

16
00:00:48,917 --> 00:00:51,521
Jste talentovaný doktor, Gregory.

17
00:00:52,004 --> 00:00:55,342
Byla by tragédie, kdybyste ztratil
svou licenci k praxi.

18
00:00:57,020 --> 00:00:58,178
Slečno Magnusová.

19
00:01:04,412 --> 00:01:05,919
Omlouvám se, ale musela jsi to slyšet.

20
00:01:06,553 --> 00:01:08,020
Nerozumím.

21
00:01:08,193 --> 00:01:12,013
- Proč jsou na tebe vždy tak rozzlobení?
- Nejsou rozzlobení, drahoušku.

22
00:01:12,206 --> 00:01:14,251
- Bojí se.
- Čeho?

23
00:01:14,502 --> 00:01:15,602
Oh,...

24
00:01:16,094 --> 00:01:17,608
toho, že jsou hlavně špatní.
........