1
00:00:11,230 --> 00:00:15,400
Subtitles by tHe.b0dY
Release No:O26

2
00:00:41,990 --> 00:00:46,160
POVÍDKY Z NEW YORKU

3
00:01:53,415 --> 00:01:55,813
Jak to jde?

4
00:02:00,714 --> 00:02:03,425
Už jsi obědval?

5
00:02:05,093 --> 00:02:07,596
Včera v restauraci jsem
zaslechl dvě děcka.

6
00:02:07,700 --> 00:02:09,890
Jedno povídá:
"Co je to čokoládovej puding?"

7
00:02:09,890 --> 00:02:12,705
To druhý na to, "Je to dobrý.
Něco jako čokoládová pěna."

8
00:02:16,146 --> 00:02:18,544
Zdá se mi to jenom,
nebo nevidím nic nového?

9
00:02:18,649 --> 00:02:22,298
Taky není co vidět. Jmenuje se to
"Císařovy nové šaty." Nejde mi to.

10
00:02:22,402 --> 00:02:25,009
- No dobře, ukaž mi co máš, určitě--
- Věř mi, je to sračka.

11
00:02:25,113 --> 00:02:27,512
Teď bych ale chtěl
praštit sebou na postel.

12
00:02:27,616 --> 00:02:30,953
Možná nemůžeš pracovat,
ale jíst ano. Zvu tě.

13
00:02:30,953 --> 00:02:34,394
Nemůžu, jedu vyzvednout
svou asistentku na letiště.

14
00:02:34,498 --> 00:02:36,688
Nevím, proč nemůže jet
taxíkem, jako každej jinej.

15
00:02:36,792 --> 00:02:40,337
- Ale, znáš to--
- No dobře.

16
00:02:40,337 --> 00:02:44,925
A kdy myslíš, že bych
se mohl zastavit?

17
00:02:45,029 --> 00:02:47,949
Výstava je už za tři týdny.

18
00:02:51,390 --> 00:02:54,831
Lionele, tohle mi děláš
před každou výstavou.

19
00:02:54,935 --> 00:02:57,542
Celých dvacet let!

20
00:02:57,646 --> 00:02:59,523
Myslel jsem, že už
jsi dostal rozum!

21
00:02:59,627 --> 00:03:02,755
Nemůžeš si to odpustit?!

22
........