1
00:00:11,230 --> 00:00:15,400
Subtitles by tHe.b0dY
Release No:O26
2
00:00:41,990 --> 00:00:46,160
POVÍDKY Z NEW YORKU
3
00:01:53,415 --> 00:01:55,813
Jak to jde?
4
00:02:00,714 --> 00:02:03,425
Už jsi obědval?
5
00:02:05,093 --> 00:02:07,596
Včera v restauraci jsem
zaslechl dvě děcka.
6
00:02:07,700 --> 00:02:09,890
Jedno povídá:
"Co je to čokoládovej puding?"
7
00:02:09,890 --> 00:02:12,705
To druhý na to, "Je to dobrý.
Něco jako čokoládová pěna."
8
00:02:16,146 --> 00:02:18,544
Zdá se mi to jenom,
nebo nevidím nic nového?
9
00:02:18,649 --> 00:02:22,298
Taky není co vidět. Jmenuje se to
"Císařovy nové šaty." Nejde mi to.
10
00:02:22,402 --> 00:02:25,009
- No dobře, ukaž mi co máš, určitě--
- Věř mi, je to sračka.
11
00:02:25,113 --> 00:02:27,512
Teď bych ale chtěl
praštit sebou na postel.
12
00:02:27,616 --> 00:02:30,953
Možná nemůžeš pracovat,
ale jíst ano. Zvu tě.
13
00:02:30,953 --> 00:02:34,394
Nemůžu, jedu vyzvednout
svou asistentku na letiště.
14
00:02:34,498 --> 00:02:36,688
Nevím, proč nemůže jet
taxíkem, jako každej jinej.
15
00:02:36,792 --> 00:02:40,337
- Ale, znáš to--
- No dobře.
16
00:02:40,337 --> 00:02:44,925
A kdy myslíš, že bych
se mohl zastavit?
17
00:02:45,029 --> 00:02:47,949
Výstava je už za tři týdny.
18
00:02:51,390 --> 00:02:54,831
Lionele, tohle mi děláš
před každou výstavou.
19
00:02:54,935 --> 00:02:57,542
Celých dvacet let!
20
00:02:57,646 --> 00:02:59,523
Myslel jsem, že už
jsi dostal rozum!
21
00:02:59,627 --> 00:03:02,755
Nemůžeš si to odpustit?!
22
........