1
00:00:09,754 --> 00:00:16,999
Titulky přeložil Pavelino.

2
00:02:02,789 --> 00:02:06,748
Uklidněte se lidi.
Ztište se lidi.

3
00:02:06,793 --> 00:02:08,761
Kdo to právě hodil?

4
00:02:08,795 --> 00:02:10,888
Něco na tebe taky hodím.

5
00:02:10,930 --> 00:02:14,127
Ne, už ne více sody.
Vy lidi jste šílení.

6
00:02:14,167 --> 00:02:16,294
Taxi, taxi!

7
00:02:16,336 --> 00:02:17,963
Ne, ne, mám ho já.
Je můj.

8
00:02:18,004 --> 00:02:20,269
- Promiň kámo.
- To je v pořádku...

9
00:02:33,786 --> 00:02:37,187
Jsi blbej!
To je prostě hovadina!

10
00:02:37,223 --> 00:02:38,884
Hej, matko mrde!

11
00:02:40,226 --> 00:02:41,853
Kde máš peněženku?

12
00:02:41,895 --> 00:02:44,693
Dej mi ten koláč.
Kde je Paul?

13
00:02:46,466 --> 00:02:49,902
- Maurice?
- Oh, kurva, Pan Duncan.

14
00:02:49,936 --> 00:02:51,665
Ty znáš toho týpka?

15
00:02:51,704 --> 00:02:53,730
Měl jsem Maurice v 9. ročníku
na hodiny biologie.

16
00:02:53,740 --> 00:02:56,300
Asi před pěti lety.

17
00:02:56,342 --> 00:02:59,402
Hádám, že to doučování
nedopadlo zrovna nejlépe.

18
00:02:59,445 --> 00:03:01,879
Jdeme, chlape.

19
00:03:01,915 --> 00:03:05,078
Ten chlap je bezva. Je to ten
nejlepší učitel, co jsem kdy měl.

20
00:03:05,118 --> 00:03:06,710
Jdeme.

21
00:03:08,288 --> 00:03:10,654
Promiňte za tohle,
pane Duncane.

22
00:03:16,596 --> 00:03:19,622
Čestný omyl.

23
........