1
00:00:13,812 --> 00:00:14,712
Je to pravda?

2
00:00:15,481 --> 00:00:16,730
Jak ses měla večer?

3
00:00:17,141 --> 00:00:19,748
To nemůžou udělat.
Není to fér.

4
00:00:19,908 --> 00:00:21,205
Ale stalo se.

5
00:00:21,505 --> 00:00:22,655
Ignoranští bastardi.

6
00:00:23,780 --> 00:00:24,701
Pozor na jazyk, Helen.

7
00:00:24,702 --> 00:00:31,993
To ty jsi založil královskou školu po časech temna.
Reformy smýšlení a léčení neštovic a cholery, to vše díky tobě.

8
00:00:32,028 --> 00:00:40,343
Nebuď překvapená. Než mě přijali za člena, trvalo to desítky let.
Chybí jim představivost.

9
00:00:44,991 --> 00:00:45,791
Co je to?

10
00:00:50,653 --> 00:00:52,441
Jak otec, tak dcera.

11
00:00:59,508 --> 00:01:00,763
Helen, je mi to tak líto!

12
00:01:00,629 --> 00:01:05,022
Dostala jsem nejvyšší známky při přímačkách,
ale zase mě odmítli.

13
00:01:06,404 --> 00:01:09,340
Víš už víc než doktoři, kteří ty testy napsali.

14
00:01:09,475 --> 00:01:12,944
Bez titulu z Londýnské školy si nebudu
moct nikde otevřít ordinaci.

15
00:01:13,277 --> 00:01:15,591
Nevzali by mě ani na žádnou z evropských klinik.

16
00:01:15,961 --> 00:01:18,942
Tohle je třetí domítnutí.
Už nemůžu testy opakovat.

17
00:01:19,190 --> 00:01:20,746
Protože jsi Magnusová.

18
00:01:20,923 --> 00:01:22,304
Nehodlám se s tím smířit, otče.

19
00:01:22,727 --> 00:01:26,072
Nebudu celý život žít v ústraní a nic nedělat.

20
00:01:26,553 --> 00:01:27,433
Chci něco víc.

21
00:01:30,690 --> 00:01:31,736
Uč mě.

22
00:01:39,833 --> 00:01:46,691
Můj soukromý výzkum je jiný než ostatní, Helen.

23
00:01:48,120 --> 00:01:52,484
Nedá se brát na lehkou váhu, ani se zuřivostí.

24
00:01:56,314 --> 00:02:01,788
........