1
00:00:05,221 --> 00:00:15,221
Překlad a načasování titulků by Ivan Goubej (theanswer3@seznam.cz)

2
00:00:28,530 --> 00:00:32,530
B O U R N Ů V M Ý T U S

3
00:00:45,100 --> 00:00:48,700
Tohle není cvičení, vojáku.

4
00:00:48,735 --> 00:00:51,135
Je ti to jasné?

5
00:00:51,259 --> 00:00:55,259
Tohle je na ostro, musíš jít.

6
00:00:57,640 --> 00:01:00,000
Výcvik skončil.

7
00:01:51,400 --> 00:01:53,700
Jsem v pořádku.
Nic se neděje.

8
00:01:54,800 --> 00:01:56,800
Jen mě bolí hlava.

9
00:02:02,000 --> 00:02:04,003
Celý hoříš.

10
00:02:18,500 --> 00:02:20,500
To nic.

11
00:02:22,100 --> 00:02:24,100
Je to jen bolest hlavy.

12
00:02:44,900 --> 00:02:48,069
- Něco nového?
- Nic.

13
00:02:49,900 --> 00:02:52,777
Jenom kousky a útržky.

14
00:02:54,500 --> 00:02:57,628
Slyším Conklinův hlas...

15
00:02:57,900 --> 00:03:01,528
...a je tam ta fotografie, ale...

16
00:03:02,500 --> 00:03:04,460
...prostě nevím, co to znamená.

17
00:03:04,800 --> 00:03:07,844
- Jsi si jistý, že to není jen zlý sen?
- Stalo se to.

18
00:03:08,200 --> 00:03:11,036
Byl to úkol.

19
00:03:12,200 --> 00:03:14,035
A já tam byl.

20
00:03:14,300 --> 00:03:16,800
Měl by sis to zapisovat.

21
00:03:20,000 --> 00:03:23,299
Dva roky píšeme ten zápisník...
- Nejsou to dva roky...

22
00:03:23,300 --> 00:03:26,299
...vždycky je to špatné a teď
je to ta samá věc dokola.

23
00:03:26,300 --> 00:03:28,427
Právě proto si to musíš zapisovat.

24
00:03:28,500 --> 00:03:31,500
Protože dřív nebo později
........