1
00:00:13,407 --> 00:00:16,319
Promiňte! Vy sem nesmíte.
Kde je ochranka?

2
00:00:16,407 --> 00:00:19,717
Pohov, doktorko.
Mají oprávnění zde být.

3
00:00:19,807 --> 00:00:22,799
Vítejte. Já jsem generál George Hammond.

4
00:00:22,887 --> 00:00:25,117
- Tohle je doktorka Janet Fraiserová.
- Zdravím vás.

5
00:00:25,207 --> 00:00:28,005
- Jsou od letectva, pane?
- Ne, nejsou, doktorko.

6
00:00:28,087 --> 00:00:31,443
Byli instruováni a mají
oprávnění zde být.

7
00:00:31,527 --> 00:00:34,837
Ano pane, ale neměla bych jim
pro jistotu udělat lékařskou prohlídku?

8
00:00:34,927 --> 00:00:40,240
To nebude nutné. Prohlédnou
si pouze jednu počítačovou složku a poté odejdou.

9
00:00:40,327 --> 00:00:44,036
Pane, vy jim povolíte přístup
k našim tajným souborům?

10
00:00:44,127 --> 00:00:48,803
Pohov, doktorko. Oni vědí,
že je to vysoce citlivý materiál.

11
00:00:48,887 --> 00:00:52,004
A když je přistihnu při prohlížení
neschválených souborů...

12
00:00:52,087 --> 00:00:56,922
nechám je transportovat
na Goa'uldy ovládaný svět.

13
00:00:57,007 --> 00:00:59,237
Ano, pane. Když to říkáte.

14
00:01:01,607 --> 00:01:05,919
Tak. Vše je připraveno.
Skontruji vás za pár minut.

15
00:01:06,847 --> 00:01:10,396
Pane, jste si jistý, že nechcete
abych sledovala tuto proceduru?

16
00:01:10,487 --> 00:01:13,126
Nechte to být, doktorko.

17
00:02:39,167 --> 00:02:42,398
Přišel za mnou muž jménem
John Symes. Pracoval pro MGM.

18
00:02:42,487 --> 00:02:47,766
Pracoval jsem s Johnem u Paramountu
při natáčení MacGyvera.

19
00:02:48,567 --> 00:02:52,082
John mi zavolal a řekl mi:
"Chci tě na tenhle projekt."

20
00:02:52,167 --> 00:02:54,158
Řekl jsem mu:
"Dobře, o co jde?"

21
00:02:54,247 --> 00:02:59,162
Řekl mi, že MGM koupila
........