1
00:00:13,407 --> 00:00:16,319
Promiňte! Vy sem nesmíte.
Kde je ochranka?
2
00:00:16,407 --> 00:00:19,717
Pohov, doktorko.
Mají oprávnění zde být.
3
00:00:19,807 --> 00:00:22,799
Vítejte. Já jsem generál George Hammond.
4
00:00:22,887 --> 00:00:25,117
- Tohle je doktorka Janet Fraiserová.
- Zdravím vás.
5
00:00:25,207 --> 00:00:28,005
- Jsou od letectva, pane?
- Ne, nejsou, doktorko.
6
00:00:28,087 --> 00:00:31,443
Byli instruováni a mají
oprávnění zde být.
7
00:00:31,527 --> 00:00:34,837
Ano pane, ale neměla bych jim
pro jistotu udělat lékařskou prohlídku?
8
00:00:34,927 --> 00:00:40,240
To nebude nutné. Prohlédnou
si pouze jednu počítačovou složku a poté odejdou.
9
00:00:40,327 --> 00:00:44,036
Pane, vy jim povolíte přístup
k našim tajným souborům?
10
00:00:44,127 --> 00:00:48,803
Pohov, doktorko. Oni vědí,
že je to vysoce citlivý materiál.
11
00:00:48,887 --> 00:00:52,004
A když je přistihnu při prohlížení
neschválených souborů...
12
00:00:52,087 --> 00:00:56,922
nechám je transportovat
na Goa'uldy ovládaný svět.
13
00:00:57,007 --> 00:00:59,237
Ano, pane. Když to říkáte.
14
00:01:01,607 --> 00:01:05,919
Tak. Vše je připraveno.
Skontruji vás za pár minut.
15
00:01:06,847 --> 00:01:10,396
Pane, jste si jistý, že nechcete
abych sledovala tuto proceduru?
16
00:01:10,487 --> 00:01:13,126
Nechte to být, doktorko.
17
00:02:39,167 --> 00:02:42,398
Přišel za mnou muž jménem
John Symes. Pracoval pro MGM.
18
00:02:42,487 --> 00:02:47,766
Pracoval jsem s Johnem u Paramountu
při natáčení MacGyvera.
19
00:02:48,567 --> 00:02:52,082
John mi zavolal a řekl mi:
"Chci tě na tenhle projekt."
20
00:02:52,167 --> 00:02:54,158
Řekl jsem mu:
"Dobře, o co jde?"
21
00:02:54,247 --> 00:02:59,162
Řekl mi, že MGM koupila
........