1
00:00:32,175 --> 00:00:41,566
STAŘEC A MOŘE
[bez použití českého překladu knihy přeložil HaBu]
[habu@sendme.cz]
2
00:01:17,777 --> 00:01:21,679
Byl to starý muž, který rybařil sám
na své loďce v Golfském proudu...
3
00:01:21,848 --> 00:01:25,011
...a dnes to bude 84 dní
bez jediné ryby.
4
00:01:27,787 --> 00:01:30,187
Prvních 40 dní s ním byl malý chlapec.
5
00:01:30,357 --> 00:01:33,417
Ale po 40ti dnech
bez jediného úlovku mu rodiče řekli...
6
00:01:33,593 --> 00:01:36,994
...že stařec je definitivně "salao"...
7
00:01:37,163 --> 00:01:39,631
...což je nejhorší forma smůly...
8
00:01:39,799 --> 00:01:42,563
...a chlapec se na jejich popud
plavil s jinou lodí...
9
00:01:42,736 --> 00:01:45,705
...která hned první týden
chytila tři velké ryby.
10
00:01:46,406 --> 00:01:50,103
Stařec ho naučil rybařit
a chlapec ho za to měl rád.
11
00:02:00,720 --> 00:02:04,622
Stařec byl šedivý a vrásčitý,
s hlubokými vráskami na krku...
12
00:02:04,791 --> 00:02:09,490
...a v jeho dlaních měl hluboké jizvy od lan,
kterými vytahoval ryby.
13
00:02:09,663 --> 00:02:12,063
Ale žádná z těch jizev nebyla čerstvá.
14
00:02:12,232 --> 00:02:16,191
Byly staré jako výmoly na poušti.
15
00:02:16,937 --> 00:02:19,997
Všechno na něm bylo staré,
kromě očí.
16
00:02:20,173 --> 00:02:24,769
Měli stejnou barvu jako moře,
veselé a neporažené.
17
00:02:37,324 --> 00:02:41,761
Chlapce smutnilo vidět každý den starce
a jeho prázdnou loď.
18
00:02:41,928 --> 00:02:45,796
Vždy mu šel pomoci s oštěpem, lanem,
harpunou...
19
00:02:45,966 --> 00:02:48,628
...a s plachtou,
která byla ovinuta kolem stěžně.
20
00:02:48,969 --> 00:02:52,405
Plachta měla záplaty z pytlů na mouku.
21
00:02:52,572 --> 00:02:55,564
Vypadala jako vlajka věčné porážky.
22
........