1
00:00:13,580 --> 00:00:16,549
Telá obrnené železom a betónom.

2
00:00:17,484 --> 00:00:21,250
Myseľ obalená špičkovou technológiou
a počítačmi.

3
00:00:21,454 --> 00:00:24,218
To je mesto a čas,
v ktorom žijeme.

4
00:00:25,592 --> 00:00:29,187
Ale väčšina ľudí ignoruje
nevysvetliteľné a tajomné.

5
00:00:29,262 --> 00:00:32,459
Tie veci, ktoré si nedokážeme
vysvetliť vlastnou logikou.

6
00:00:33,166 --> 00:00:35,828
Okolo týchto ľudí,
žijúcich podľa všedných pravidiel...

7
00:00:36,703 --> 00:00:40,537
ženúcich sa za vlastným pôžitkom
a radosťami...

8
00:00:41,307 --> 00:00:44,003
a visiacich na malichernom šťastí...

9
00:00:44,811 --> 00:00:54,584
existuje v temnote, mimo náš čas
a priestor, rozľahlý svet plný strachu.

10
00:00:56,589 --> 00:01:00,491
A bohužiaľ ja o tom viem.

11
00:01:18,645 --> 00:01:20,576
Taki, tu máš, ber.

12
00:01:21,815 --> 00:01:23,783
Prehral som stávku, tak musím zaplatiť.

13
00:01:23,983 --> 00:01:25,610
Len si to skrátka zle odhadol.

14
00:01:25,885 --> 00:01:28,820
Áno. Teda hoci som barmanom
už veľmi dlho...

15
00:01:29,789 --> 00:01:33,316
ešte nikdy som tu nevidel
také opatrné dievča ako Kanako.

16
00:01:34,160 --> 00:01:36,628
Vôbec ma nenapadlo, že by
mohla zabrať na tvoje dvorenie.

17
00:01:36,863 --> 00:01:38,660
Smola! Toto si teda nechám.

18
00:01:39,732 --> 00:01:42,724
No tá si ale dáva načas.

19
00:02:04,624 --> 00:02:05,921
Ďakujem, že si počkal.

20
00:02:06,793 --> 00:02:08,761
Tak tu ju máme. 10,000 jenov.

21
00:02:09,562 --> 00:02:11,530
Čo myslíš tým 10,000 jenov?

22
00:02:12,665 --> 00:02:15,657
No to len tak, tuto medzi nami
...však Taki?

23
........