1
00:00:21,333 --> 00:00:27,333
Subs by sweet-kitty
Omluvte případné chyby či nepřesnosti překladu

2
00:01:04,322 --> 00:01:09,299
<i>Jsem prostý muž,
co zpívá prostou píseň.</i>

3
00:01:11,251 --> 00:01:17,451
<i>Nikdy jsem nebyl tak zamilovaný
a zároveň...</i>

4
00:01:17,539 --> 00:01:20,039
<i>tak zraněný.</i>

5
00:01:21,424 --> 00:01:25,724
R E I G N O V E R M E

6
00:01:25,810 --> 00:01:31,200
<i>Jsem prostý muž,
co hraje prostou melodii.</i>

7
00:01:32,715 --> 00:01:38,523
<i>Kéž bych tě mohl vidět,
jak stojíš se mnou v pokoji,</i>

8
00:01:39,229 --> 00:01:41,715
<i>tak jako poprvé.</i>

9
00:01:43,642 --> 00:01:47,398
<i>Chci tě jen držet
a nechci tě zklamat.</i>

10
00:01:50,770 --> 00:01:54,586
<i>Poslouchám, co říkáš,
a točí se mi z tebe hlava.</i>

11
00:01:55,172 --> 00:02:00,672
<i>A já to sám nezvládnu.</i>

12
00:02:22,864 --> 00:02:28,556
<i>Konec pohádky je
nápěv téhle písničky.</i>

13
00:02:29,968 --> 00:02:35,268
<i>Jsem hrdý, že jsem tvůj muž.
To jen ty mě činíš silným...</i>

14
00:02:36,143 --> 00:02:38,731
<i>tak jako naposled.</i>

15
00:02:40,461 --> 00:02:45,028
<i>Chci tě jen držet
a nechci tě zklamat.</i>

16
00:02:47,346 --> 00:02:51,398
<i>Poslouchám, co říkáš,
a točí se mi z tebe hlava.</i>

17
00:02:51,770 --> 00:02:57,470
<i>A já to sám nezvládnu.</i>

18
00:03:08,822 --> 00:03:09,787
Nový pacient?

19
00:03:09,900 --> 00:03:12,665
Ano, doporučil mi vás můj právník,
prý děláte skvělé korunky.

20
00:03:13,322 --> 00:03:17,422
Nový pacient, víc nepotřebuju. Tohle vyplňte,
ať víme, koho kontaktovat, kdybyste tu umřel.

21
00:03:19,435 --> 00:03:22,100
To byl jen vtip, zlato.
Snažím se být vtipná.

22
00:03:25,389 --> 00:03:26,319
........